EN
 / Главная / Публикации / Михаил Погребинский: Украинская власть совершает большую ошибку, откладывая решение вопроса о языке

Михаил Погребинский: Украинская власть совершает большую ошибку, откладывая решение вопроса о языке

07.04.2011

Директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии Михаил Погребинский хорошо известен в России. Он – один из ведущих украинских политологов, эксперт в области украинско-российских отношений. В прошлом году возглавляемый им центр по заказу фонда «Русский мир» провёл исследование, посвящённое положению русского языка на Украине.  Наш корреспондент побеседовала с Михаилом Борисовичем о том, как развивается гуманитарное сотрудничество с Россией при Викторе Януковиче, и о перспективах русского языка на Украине.

– Как вы оцениваете нынешнее состояние российско-украинских отношений в гуманитарной и социальной сферах? Произошли ли, на ваш взгляд, серьёзные изменения в отношениях двух стран с начала президентства Виктора Януковича?

– Изменения, конечно, происходят. Прежде всего, изменилась атмосфера отношений между нашими странами, созданы предпосылки для восстановления нормальных связей и начала многих совместных проектов. Прошло мало времени, поэтому подводить итоги рано. Но уже сейчас приостановлен процесс «украинизации», который продолжался на протяжении многих лет. Сотрудничество в научном, культурном плане получило новый импульс. Пока рано говорить, что это новое качество отношений, но предпосылки для их улучшения созданы.

– Какие вопросы в сфере гуманитарного сотрудничества предстоит решить России и Украине в первую очередь?

– Я бы выделил образовательную проблему. Необходима совместная деятельность по повышению качества образования, причём в самом широком смысле. На днях в клубе «Сковорода» прошла встреча ректоров МГУ и МГИМО с ректорами украинских вузов. Надо отметить, что у нас общая проблема – качества образования, которое сейчас ниже, чем было двадцать лет назад, и проблема мотивации. Огромное количество молодых людей не знает, зачем учится.

По итогам встречи между членами Российского союза ректоров и Спілкою ректорів України был подписан договор, включающий в себя целое направление в области образования, науки и международного сотрудничества. Один из пунктов соглашения – совместное участие в международных рейтингах. Теперь вузы будут вместе выступать и отстаивать свои преимущества. Был подписан договор между МГИМО и КНУ (Киевский национальный университет им. Т. Шевченко. – Прим. ред.), включающий в себя решение о развитии совместной магистерской программы по европейским стандартам, что позволит получать два диплома – Киевского университета и МГИМО. Достигнута договорённость об усилении сотрудничества в области аспирантских обменов. Я думаю, что взаимодействие на уровне вузов необходимо развивать и дальше.

– В Верховной раде Украины обсуждался законопроект о придании русскому языку статуса государственного. Дальнейшее обсуждение было отложено как минимум до сентября. Как вы считаете, будет ли в ближайшей перспективе изменён статус русского языка на Украине? Насколько реально в современных условиях, чтобы он получил статус второго государственного? Да и нужен ли такой статус? Каким в идеале, на ваш взгляд, должно быть положение русского языка на Украине?

– Сложилась непростая ситуация. Похоже, что правящая партия решила отложить в долгий ящик рассмотрение этого закона. У них своя мотивация. Они исходят из того, что на Украине никто никому не мешает говорить по-русски. Если сейчас кто-то действует не по закону и улучшает ситуацию в пользу русского языка, никто за это не станет наказывать. Хотя законодательство остаётся прежним, «украинизаторским».

Я считаю, что самое время вносить изменения в законодательство, а представители власти уверены, что не время дразнить националистов. Эта часть общества считает, что любое послабление для русского языка означает ухудшение ситуации для украинского. Надо сказать, что в этом есть доля истины. Если в некоторых восточных и южных регионах страны будут усилены позиции русского языка, будет ослаблена мотивация для изучения украинского. Все эти годы была хоть какая-то мотивация. Другое дело, что качество образования находится не на должном уровне, поэтому дети, которые заканчивают школу, толком не знают ни украинского, ни русского. Но останавливаться не нужно. Я считаю, что власть совершает большую ошибку, откладывая решение вопроса о языке. Время, когда была самая благоприятная ситуация для решения этого вопроса, уже упущено, надо было заниматься этим в первый год правления Януковича. Сейчас, накануне тяжёлых реформ, будет сложнее решить этот непростой вопрос. Но я, мои коллеги и единомышленники будем настаивать на том, чтобы закон всё-таки был принят.

Но ситуация действительно непростая. Европа заняла возмутительную позицию по этому вопросу. Когда круги, отстаивающие права русского языка, находились в оппозиции, мы видели сочувствие и поддержку со стороны европейцев. Сегодня те же люди в Европе говорят, что сейчас не время принимать закон, это только осложнит ситуацию. Те в лагере власти на Украине, кто выступает против принятия закона, постоянно ссылаются на позицию европейцев.

Я считаю, что сложившаяся ситуация плоха и для тех, кто говорит на украинском, так как их отрывают от высокой русской культуры и делают провинциальным будущее поколение.

– Статус государственного был бы наиболее подходящим для русского языка в Украине?

– В отличие от многих моих коллег я так не считаю. Я думаю, что название статуса не столь важно. Я понимаю, что в Финляндии шведский, на котором говорит 3 процента населения, – второй государственный. Но на Украине другие реалии: второй государственный язык создаёт некие проблемы, которые, я полагаю, сегодня решать не надо. Например, что делать в армии? Нельзя одновременно говорить «шагом марш!» и «кроком руш!». Надо какой-то вариант выбрать. Пусть будет по-украински «кроком руш!», не страшно. Важно не потерять, не оторваться от источника высокой культуры. Когда количество обучающихся на русском языке стремительно уменьшается, люди не знают Пушкина – это большая беда, это делает людей провинциалами. Многие приводят аргумент, что они говорят по-английски. А что они знают? Они читают Шекспира в подлиннике?

Есть ещё нюанс, осложняющий придание русскому языку статуса второго государственного. В соответствии с действующей конституцией, чтобы сделать второй язык государственным, за это должны проголосовать 300 человек в парламенте, а сейчас такого количества не набрать. К тому же необходимо провести референдум по этому вопросу. Проведение референдума будет тяжёлым испытанием для общества, учитывая агрессивность той части, которая не хочет усиления позиций русского языка. Думаю, нет необходимости проводить референдум, искать 300 человек, надо просто законно ввести порядок, который позволит русскоязычным людям получать начальное, среднее и высшее образование на русском. Я не сторонник введения сейчас второго государственного языка. В данный момент это нереально, да и ненужно.

Беседовала Наталья Евтихевич

 

Также по теме

Новые публикации

Приближается 79-я годовщина победы над немецким фашизмом – День Победы 9 мая. В преддверии годовщины великого дня посол России в Германии С. Ю. Нечаев ответил на вопросы.
Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Цветаева