EN

Максим Кронгауз: Кто отвечает за русский язык?

28.10.2013

По мнению известного лингвиста, заведующего кафедрой русского языка Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, русский язык переживает новый для себя процесс: в нём всё активнее появляются региональные варианты, и не совсем понятно, как к этому относиться.

В Улан-Удэ прошла Всероссийская научная конференция «Региональные варианты национального языка». Помимо насущных вопросов современной лингвистики, собравшиеся уделили внимание и проблемам лексикографического описания региональных вариантов национального языка, выбрав для их обсуждения посёлок Энхалук, расположившийся на живописном береге Байкала.

В рамках конференции для 200 педагогов Бурятии был проведён обучающий семинар на тему «Теоретические и прикладные проблемы современной лингвистики». Одним из лекторов стал лингвист, руководитель Центра социолингвистики Школы актуальных гуманитарных исследований РАНХиГС, заведующий кафедрой русского языка Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.

По словам Максима Анисимовича, в рамках конференции особенно интересными были две линии обсуждения. Одна связана с региолектами, то есть с региональными вариантами языка. Он говорит, что русский язык разъединён государственными границами, и внутри России происходят процессы, приводящие к появлению вариантов русского языка.

Сегодня по данному вопросу есть богатый материал, «хотя само понятие вариантов языка является недопроясненным — какие именно должны произойти изменения, чтобы считать, что появился вариант языка», — уточняет лингвист.

Отдельный аспект этого вопроса, подчёркивает Кронгауз, — взаимодействие с другими языками. В ситуации СССР скорее русский язык влиял на другие языки, а не они на него. Понятное исключение — появление в русском языке слов-экзотизмов, отражающих местные реалии (яранга и т. п.). Сегодня такое влияние на русский язык ощутимо — и в других странах, и в национальных республиках внутри России. В какой-то степени, это было и раньше, но с изменением представления о социальной иерархии языков процессы воздействия на русский усиливаются.

Отчасти связана с этим и вторая линия: украинскими и казахскими лингвистами был поднят вопрос о национальных вариантах русского языка.

Кто отвечает за русский язык? Одна Россия? Или ещё и Белоруссия, например, где он тоже государственный? Или, как в случае с испанским или английским языком, могут появляться разные центры кодификации нормы? Вряд ли последнее можно реализовать, если, как в законе о языке, нормы определяются Правительством России. Должны ли их соблюдать люди, использующие русский язык на Украине?

Нужно понять, чего мы хотим, говорит Кронгауз. Может быть, создания каких-то наднациональных структур? Есть вопрос, сможем ли мы договориться. Тем более что и внутри страны лингвисты вовсе не едины в своих подходах.

Следующее выступление Максима Кронгауза, в котором учёный коснётся проблем возникновения различных вариантов русского языка, запланировано на 10 ноября. Оно пройдёт перед московской публикой. Максим Анисимович появится в новом проекте «Полит.ру» ProScience Театр. Тема вечера: «В погоне за языком: поймать, понять и сохранить». За два часа можно будет узнать, от кого, как и почему убегает язык, что такое лингвистическая экология, что происходит с русским языком в Интернете, в школе и в ситуации, когда его варианты самостоятельно развиваются в различных государствах.

Читайте материал на ту же тему: Нормальные русские языки. Интервью с ректором Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина Юрием Прохоровым 

Источник: «Полит.Ру»

Также по теме

Новые публикации

Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.