EN

Русский клуб: Воскресная школа по средам

05.03.2008

Подавляющее большинство бывших советских граждан, поселившихся в Израиле, довольно равнодушны к любой религиозной традиции. Однако во всяком правиле есть исключения, так что среди сотен тысяч русскоязычных израильтян есть несколько десятков тысяч, которые «обрели веру» либо ещё в России, либо уже после эмиграции. 

По вполне понятным причинам большинство «обратившихся» репатриантов выбрало иудаизм. Однако есть в Израиле и русскоязычные католики, и дзен-буддисты, а также несколько тысяч православных. 

Положение, в котором оказались эти люди, достаточно непростое. С одной стороны, Иерусалим является одним из ведущих центров мирового православия. Здесь находится кафедра одного из пяти вселенских патриархов, живёт несколько десятков тысяч православных… Однако практически все они либо арабы, либо греки. Они живут в собственных деревнях или кварталах, довольно мало общаются с еврейскими гражданами страны и вообще нередко относятся к Израилю враждебно. Многие палестинские православные считают себя, в первую очередь, арабами и активно участвуют в палестинском национальном движении. Русскоязычные же православные в большинстве своём живут в «еврейском» Израиле. Их дети учатся в обычных израильских школах, служат в армии. В политике многие русские православные придерживаются правых взглядов, голосуют за партии «национального лагеря», настаивающие на жёстких мерах в отношении арабов. Соответственно, интеграция в местную православную жизнь для них весьма проблематична. 

С другой стороны, евреи-израильтяне, даже совершенно светские, нередко относятся к христианству без особой симпатии. В результате некоторые православные стараются не афишировать своё вероисповедание. Порой инициатива исходит от детей, больше, чем родители, интегрированных в израильское общество. К примеру, один из иерусалимских православных рассказывал, что его дочь, приглашая в гости одноклассников, просила отца спрятать иконы.

Детям в такой ситуации вообще приходится труднее, чем взрослым. Религиозные убеждения у них не столь крепки, как у родителей. А в окружающей жизни нет ничего, что могло бы укрепить их в вере. Так что в итоге дети некоторых русских православных израильтян постепенно теряют интерес к религии родителей. 

В этой ситуации появление мысли о воскресной школе, где русскоязычные православные дети могли бы не просто учиться, но и элементарно общаться с себе подобными, была вполне естественной. Однако такую вещь проще задумать, чем воплотить в жизнь. Во-первых, нужно найти достаточное количество детей, что не так просто: русскоязычные православные живут по всей стране, от Нагарии до Эйлата, плюс не у каждого есть силы, время и заинтересованность в подобном проекте. А во-вторых, для православной школы желателен священник, а найти подходящего было весьма непросто: местные священнослужители  в большинстве своём говорят на арабском или греческом, духовенство Русской православной церкви слишком загружено другими делами.  

Так что нужная констелляция сложилась лишь в конце прошлого года, когда инициативная группа из Иерусалима смогла договориться с о. Романом Радваном – арабским священником, служащим недалеко от Тверии (интересно, что прадед о. Романа ещё в царское время учился в Киевской семинарии). И в результате в Иерусалиме открылась первая в стране русскоязычная православная школа. По традиции её назвали «воскресной», хотя в данном случае действительности это название не соответствует: занятия в школе проходят по средам.

Программа обучения в школе достаточно стандартная: Священное писание, агиография, православная литургия. Хотя есть и местная специфика: поскольку Ветхий завет дети изучают в обычной школе, где этот предмет является обязательным, то в воскресной учат только евангельские сюжеты. Естественно, есть множество далеко идущих планов: учить детей петь на клиросе, создать театральную труппу… Однако пока всё упирается в отсутствие учителей, готовых работать на высоком уровне, но при этом безвозмездно.  

Детей пока тоже не много. На обычные еженедельные  занятия в среднем приходят около десяти человек, от десяти до двенадцати лет. Однако организаторы надеются, что это не предел. Определённый повод для оптимизма у них, безусловно, есть: на празднование Масленицы, организованное в школе, пришло около восьмидесяти человек, из них более тридцати детей. 

Вопрос о «расширении» является для создателей школы приоритетным. По словам члена инициативной группы, бывшего ростовчанина Михаила Дворкина, одна из главных задач школы – дать детям возможность почувствовать, что они не одиноки, что рядом есть такие же, как они. Понятно, что чем больше будет учеников, тем проще будет этого добиться. 

Несмотря на то, что школа задумана, прежде всего, как православная, она одновременно оказалась и русской. По словам Михаила Дворкина, важная задача школы – сохранение русского языка у детей, живущих в ивритоязычной среде. Поэтому все занятия проходят на русском – иногда, правда, с переводом на иврит, поскольку не все дети владеют русским в достаточной степени. Для тех, кто совсем не умеет читать по-русски, организовано изучение алфавита, проходят уроки чтения. По субботам – поскольку именно этот день является в Израиле выходным, то возможности ходить в церковь по воскресеньям у многих нет – ученики хотят к обедне в одну из русских иерусалимских церквей: либо в Горенский монастырь, либо в Троицкий собор.  

О перспективах русской «воскресной» школы говорить, на наш взгляд, пока рано. Как показывает опыт, судьба подобных проектов, особенно на первом этапе, сильно зависит от одного–двух энтузиастов, на которых всё держится. Так что с выводами и прогнозами спешить не следует. 

Пока же организаторы полны оптимизма и строят разнообразные планы. А главное, очень надеются, чтобы их школа по средам не превратилась в «среднюю», в которую дети будут ходить из-под палки, исключительно по требованию родителей.

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.