EN

Non/fiction№26: от литературы для детей до искусственного интеллекта

Редакция портала «Русский мир»06.12.2024

Non/fiction№26, стоп-кадр

С 5 по 8 декабря в Москве проходит ежегодная Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. Это большое культурное событие, которое привлекает не только профессионалов рынка или охотников за книжными новинками, но и тех, кто хочет увидеть своего любимого писателя, побывать на лекциях или присутствовать при вручении литературной премии.

Важная тема Non/fiction 2024 года – становление и развитие писателя. Этому вопросу посвящено сразу две встречи. Первая – «Писатель в системе образования. Писатель в университете».

В России существует Литературный институт. Кроме него, в российских университетах есть лишь три магистратуры по писательскому мастерству, а вот, к примеру, в европейских и американских высших учебных заведениях их гораздо больше.

Что и как преподают профессиональные литераторы? Писатель-преподаватель – больше, чем просто наставник? Как встраивается писатель в систему высшего образования, как они взаимодействуют и что дают друг другу?

Об этом поговорят писатели и преподаватели Гаянэ Степанян, Андрей Геласимов (Россия); литературовед и переводчик, профессор Гранадского университета Рафаэль Гусман Тирадо (Испания); переводчик, директор Иститута иностранных языков Чанчуньского университета Ван Цзиньлин (Китай). Модератор встречи – литературовед, директор Государственного литературного музея им. В. И. Даля в Москве Дмитрий Бак.

Ещё одна встреча – «Как поддержать молодого писателя? Образовательные институции. Школы литературного мастерства». В ней участвуют ведущий редактор «Редакции Елены Шубиной» Вероника Дмитриева (Россия); прозаик Надя Алексеева (Россия); писатель Михалис Албатис (Греция); писатель, президент ПЕН-клуба Бигельды Габдуллин (Казахстан); главный редактор литературного журнала «Октябрь» Чен Дунцзе (Китай). Модератор – известный писатель Алексей Варламов, ректор Литературного института им. Горького.

Они обсудят, справедливо ли колкое высказывание Б. Шоу «Кто не умеет – учит»? С каждым годом становится всё больше литературных курсов и школ creative writing, читательских клубов, которые объединяют поэтов и прозаиков разных поколений, а также кружков и студий для талантливой молодёжи. Но создаёт ли всё это новое качество литературы? Представители культурных институций разных стран затронут эти вопросы и расскажут о том, как организовано литературное образование у них.

Фото: Ярмарка интеллектуальной литературы Non/fictio№ / ВКонтакте###https://vk.com/non_fiction_cha?ysclid=m4clsgaaz385679523

Книги, которые сейчас выпускаются для детей, волнуют не только родителей, но и воспитателей в детских садах, и учителей в школах, а также издательства, общество и государство. На сессии «Современная детская литература: воспитание или развлечение? Детская классика» рассмотрят, не утратили ли книги для самых маленьких своё предназначение – помогать ребёнку отличать добро от зла, подлость от подвига, а мудрость от глупости? Кому из детских писателей удаётся соединять в своём творчестве лучшие традиции прошлых лет с новыми подходами?

Участники дискуссии: директор Российской государственной детской библиотеки Мария Веденяпина (Россия); детские писатели Анастасия Орлова и София Ремез (Россия); детский писатель и иллюстратор Даниэла Парески (Италия); издатели из Ирана Али Асгари и Шива Азимирамезани. Модератор – Михаил Визель, писатель, переводчик, критик, шеф-редактор портала «Год литературы» (Россия).

Ещё одно приметное событие в рамках нынешней Non/fiction, – обсуждение книги «Юлиан Семёнов: от Виткевича к Штирлицу». Издание первой фундаментальной биографии известного журналиста, писателя и драматурга – повод осмыслить творческое наследие Юлиана Семёнова в современном мире. Книга состоит из 15 глав и охватывает 15 произведений о внешней разведке России.

Презентация состоится с участием автора – Алексея Репина, историка-консультанта Дома-музея Юлиана Семёнова в Крыму. На ней также будут присутствовать друзья Ю. Семёнова: Николай Долгополов, писатель, историк разведки, заместитель главного редактора «Российской газеты»; Игорь Клебанов, народный артист России, кинематографист. Вести встречу будет генеральный директор Оренбургского книжного издательства им. Г. П. Донковцева журналист и историк Игорь Храмов.

стоп-кадр

Ну и куда же сейчас без искусственного интеллекта. До настоящего писательства ИИ пока ещё далековато, но на повестке дня уже стоит перевод нон-фикшн литературы с использованием «умных» алгоритмов. Участники международной сессии – Сергей Турко, главный редактор «Альпина Паблишер»; Сентил Самбандан, основатель платформы Ailaysa, издатель Aazhi Publishers (Индия), а также модератор Ксения Буржская, прозаик и поэт, AI-евангелист Алисы (виртуального ассистента Яндекса), – поговорят о тандеме искусственного интеллекта и профессионального переводчика, применении ИИ в редакционных процессах, а также о том, чем отличается такой перевод нон-фикшн литературы от переводов в других областях, и где ещё можно использовать новые технологии в издательском деле.

В дни проведения ярмарки в амфитеатре Гостиного двора пройдёт большой Международный литературный форум. В Москву приехали представители 35 стран мира – это писатели, поэты, переводчики, учёные и издатели. Гости из Франции, Германии, Италии, Испании, Греции, Сербии, Турции, Китая и стран СНГ будут обсуждать проблемы, которые актуальны для книжной индустрии сегодня. Среди них – литературное образование, развитие национальных литератур и индустрии переводов, поддержка молодых писателей, работа писательских объединений и положение писателя в обществе.

В церемонии открытия примут участие председатель Наблюдательного совета Ассоциация союзов писателей и издателей России (АСПИР) Сергей Степашин; председатель Творческого совета АСПИР, президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы Владимир Толстой; председатель АСПИР, писатель и главный редактор журнала «Юность» Сергей Шаргунов и другие.

Полная программа мероприятий доступна на официальном сайте ярмарки Non/fiction.


Также по теме

Новые публикации

Словом «мошенник», которое давно вошло в наш лексикон, именуют человека, занимающегося обманом с целью получения собственной выгоды. Чтобы узнать, почему нечестных людей именуют мошенниками, совершим экскурс в историю.
Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.