SPA FRA ENG CHN ARA

Русский язык за рубежом: каково реальное положение дел?

Елена Хрулёва02.12.2022

Сегодня существует много мифов и спекуляций на тему того, что русский язык за рубежом вызывает отторжение и неприятие из-за политической обстановки. Но так ли это на самом деле?

В рамках международного видеомоста Москва – Марбелья – Лондон – Агадир специалисты поговорили о текущем положении русского языка за рубежом, о взаимодействии русских школ в разных странах с российскими вузами, а также о том, как заинтересовать и обучить детей русскому языку за границей.

Первый заместитель директора Института русского языка Российского университета дружбы народов Светлана Ельникова отметила две взаимоисключающие тенденции в мире. В странах Запада и не только сформировалась определённая государственная политика, оказывающая давление на русские школы, на координационные советы российских соотечественников и другие организации русской диаспоры. В то же время текущие политические события подогревают интерес к нашей стране, к её культуре и языку. Ранее совершенно не интересовавшиеся русской культурой люди хотят узнать больше о России, её языке и традициях.

По словам Ельниковой, несмотря на демонизацию России и «отмену» русской культуры, количество изучающих русский язык, интересующихся русской культурой, не так сильно изменилось, оно осталось на довольно высоком уровне. Дело в качестве российского образования, уверена эксперт. Многим иностранным студентам, учащимся в России, правительства их стран рекомендовали вернуться домой. И действительно, многие уехали. Но практически ни один из них не отчислился из вузов, они продолжают учиться в дистанционном режиме, развитие которого сильно шагнуло вперёд за время пандемии коронавируса. Более того, наблюдается рост заинтересованности в изучении русского языка у учащихся политологических факультетов зарубежных стран.

Ирина Чистякова, директор «Русской школы № 1» в Марбелье, руководитель Международной ассоциации педагогов и образовательных организаций «Всемирная ассоциация русских школ», отметила, что спрос на российское образование в Испании как никогда высок. И хотя министерства постоянно инициируют различные проверки школы, пытаясь найти причину для её закрытия, количество учащихся продолжает расти. Причём это не только российские соотечественники, но и иностранцы, которые не имеют никакой связи с Россией и вообще не говорят по-русски.

– Они объясняют это тем, что Россия – великая страна, и за ней будущее, а потому дети должны знать русский язык, рассказала Ирина Чистякова. – Это цитата одного из родителей, который недавно привёл своего ребёнка к нам.

Более того, в школу стали приходить дети не только из России, но и с Украины. На вопрос о том, почему детей отдают в русскую школу, хотя в городе есть украинская, родители отвечают, что их дети не знают украинского языка, родным для них является именно русский. Конфликтов не возникает, в школе отмечают российские праздники, и родители нормально к этому относятся.

Директор также отметила, что учащиеся школы принимают активное участие в международных олимпиадах и конкурсах. Школа занимается организацией выставок, концертов, праздников для россиян и испанцев с целью популяризации русской культуры за рубежом. А педагоги принимают участие в международных конференциях и проектах не только по русскому языку (как родному, РКИ и билингвизму), а также по воспитанию и образованию детей.

Также Чистякова немного рассказала о дальнейших планах по развитию российского образования в Испании. Сейчас школа договаривается с Россотрудничеством о том, чтобы учащиеся могли приезжать в Мадрид, где будут открыты пункты сдачи ОГЭ и ЕГЭ, после чего выпускники смогут поехать учиться в российские вузы.

Читайте также: Русские школы за рубежом в условиях «отмены» русской культуры

О растущем количестве заинтересованных в изучении русского языка, в том числе как иностранного, говорила и директор русской школы «Знание» в Лондоне Айна Мамаева. По её словам, это вызвано, во-первых, увеличившимся числом русскоговорящих, приехавших недавно в Великобританию. На сегодняшний день только в Лондоне работает более 70 русских школ субботнего образца. Во-вторых, родители детей-британцев и молодёжь начали понимать карьерные перспективы тех, кто знает русский язык. Она отметила, что во всех лучших университетах Великобритании открыты довольно большие кафедры русского языка, и они очень востребованы среди студентов.

В прошлом году мы выпустили более 170 учеников, и половина поступила в лучшие вузы Великобритании. Интерес (к русскому языку – ред.) есть и будет, – уверена директор школы «Знание».

Председатель Координационного совета организаций российских соотечественников Марокко Наталья Боху рассказала о специфике интереса к русскому языку и культуре в арабском мире. В Марокко нет русских школ как таковых, основная работа ведётся ассоциациями русскоговорящих женщин – чаще всего это россиянки, которые вышли замуж за местных жителей и переехали сюда. Они занимаются скорее погружением в культурную среду.

По словам Натальи Боху, у детей дошкольного и младшего школьного возраста довольно сильна мотивация к изучению русского языка, им нравится учиться, это интересно. Но вот подростки 14 – 15 лет, начиная задумываться о получении высшего образования, сталкиваются с невозможностью сдать ЕГЭ для поступления в российские вузы, и тогда им становится неинтересно продолжать учить русский язык. Нужно развивать это направление, открывать центры, где ребята смогут подготовиться и сдать выпускные экзамены, считает председатель КСОРС Марокко.

Она также рассказала, что совсем недавно был подписан договор о сотрудничестве в науке и образовании между РУДН, культурным фондом «Моя Москва», КСОРС Марокко и Ассоциацией русскоговорящих женщин в Марокко «Соотечественницы». Договор направлен на поддержку соотечественников, сохранение русского языка за рубежом и развитие международного сотрудничества в сфере образования.

В рамках договора уже состоялась научная олимпиада по следующим предметам: физика, математика, химия, биология, обществознание, информатика. Участие в ней приняли 87 человек. Победители будут включены в квоту на обучение в РУДН в зависимости от выбранной специализации.

В завершение видеомоста участники поделились приятными хлопотами – скоро Новый год, и в русских школах по традиции состоятся праздничные торжества, которые очень любят не только российские соотечественники, но и иностранцы. Дети готовят яркие представления, спектакли, их ждут подарки и различные конкурсы, в том числе для всей семьи.  

Также по теме

Новые публикации

Знай русский! Что значит «слоняться» и при чём тут слон? Глагол «слоняться» существует в нашем лексиконе уже очень давно и обозначает бесцельное и неспешное передвижение. Как возникло слово и связано ли его происхождение со слонами? Предлагаем выяснить это, рассмотрев различные этимологические версии.
Профессор д’Орси (Италия): «Русофобия, помимо того, что глупа и неисторична, ещё и контрпродуктивна» Профессор истории Туринского университета Анджело д’Орси в конце прошлого года выступил с лекцией о русофильстве и русофобии. Несмотря на продолжающиеся попытки «отмены» России, лекция прошла с большим успехом. И сегодня профессор организовал «Тур Д'Орси» по Италии, рассказывая о целях и последствиях русофобии.
«Читаем блокадную книгу»: просветительская программа для юных соотечественников в Петербурге С 22 по 29 марта 2026 года в Санкт-Петербурге прошла Девятая просветительская программа для юных соотечественников «Читаем блокадную книгу». Всего в Северную столицу прибыли 43 человека из пяти стран – Белоруссии, Казахстана, Киргизии, Франции и Южной Осетии.
«Прекрасен наш союз!»: Общество славистов Сербии Общество славистов Сербии – одна из старейших национальных организаций русистов. О том, как создавалось Общество, какие проекты сегодня в центре внимания и каковы его планы на будущее, рассказывает первый заместитель председателя Биляна Марич и второй заместитель председателя Лука Меденица.
Сирийский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар: С Расулом Гамзатовым  мы часто читали друг другу стихи за рюмочкой вкусных напитков Осенью 2026 года известный арабский поэт и переводчик Айман Абу-Шаар отметит своё 80-летие. Несмотря на то, что он уже около 50 лет живёт в России, юбиляр мечтает встретить очередной день рождения в родной Сирии, в Дамаске.
Знай русский! «Не ровён час» или «не ровен час»? Сегодня многими носителями языка это выражение позабыто, хотя в прошлых столетиях оно активно употреблялось в устной и письменной речи. На страницах художественных произведений фраза встречается часто, поэтому будет не лишним прояснить её значение, произношение и правописание.
Учитель-русист из Словакии:  «Интерес к языку Пушкина сохраняется, и это радует» Учитель русского языка из небольшого словацкого города Михаловце Анна Немцова недавно стала одним из победителей российского конкурса «Говорим, пишем, думаем по-русски». В интервью «Русскому миру» педагог рассказала о своих методах преподавания и о причинах сохранения широкого интереса к русскому языку в Словакии.
Василий Тропинин, «русский Тициан» Василий Андреевич Тропинин, 250-летие которого мы отмечаем в этом году, – уникальный художник. Родившись крепостным, он обрёл свободу только в 47 лет, будучи уже давно знаменитым живописцем. За любовь изображать героев в домашней одежде Тропинина называли «халатным портретистом», его сравнивали с французом Грёзом и даже – из-за особого колорита картин – с Тицианом.