EN

«Русский язык не принадлежит только России»

Светлана Сметанина24.05.2022

На Втором Костомаровском форуме, который проходит в эти дни в Институте русского языка имени А. С. Пушкина (ГИРЯП), состоялась дискуссия «Русский язык на постсоветском пространстве: навстречу Году русского языка – 2023». Её участники обсудили языковую политику в странах СНГ и состояние русского языка на постсоветском пространстве. Также был представлен очередной Индекс устойчивости русского языка в мире и в СНГ.

II Костомаровский форум, 24 - 25 мая 2022. Стоп-кадр

Славянские университеты и юбилей кириллицы: как продвигать русский язык в СНГ?

Открывая дискуссию, и. о. ректора ГИРЯП Наталья Трухановская отметила, что на пространстве СНГ русский язык по-прежнему остаётся языком межнационального общения. Поэтому его изучение во многом обусловлено именно прагматическим выбором. Большую роль в этом, по её мнению, играют четыре российских Славянских университета – в Белоруссии, Киргизии, Таджикистане и Армении, образование в которых полностью ведётся на русском языке.

В то же время остро стоит вопрос обновления системы подготовки кадров филологов для стран СНГ – это в первую очередь программы повышения квалификации преподавателей вузов и учителей русского языка в школах. Необходимо расширить возможности стажировок и обменов опытом на уровне студентов и преподавателей. Также крайне важна роль программы двойных дипломов и сетевых связей между университетами в странах СНГ и вузами в России, добавила Трухановская. «Проблема сохранения использования русского языка во всём гуманитарном пространстве ближнего зарубежья – это одна из главных стратегических задач нашей страны», подчеркнула она.


Продвижение русского языка – это не только обучение, уверена заместитель директора департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека МИД России Татьяна Шлычкова. Если сейчас не заниматься стимулированием интереса к русскому языку в странах СНГ, через пару десятков лет там уйдёт поколение русскоговорящих граждан. И если 30 лет назад казалось, что на постсоветском пространстве знание русского языка сохранится как-то само собой, то сейчас в ряде стран предпринимаются попытки перехода с кириллицы на латиницу, а также идёт продвижение других языков, успешно конкурирующих с русским. А в Прибалтике и вовсе государственная политика этих стран целенаправленно вытесняет русский язык из обучения, даже на уровне частных организаций.

Какие механизмы продвижения русского языка можно использовать в государствах СНГ? По мнению Шлычковой, Год русского языка не должен ограничиться рамками одного 2023-го года. Необходимо посмотреть, какие наиболее эффективные инструменты продвижения языка можно использовать в каждой конкретной стране, поскольку везде есть свои нюансы. Также предстоящий юбилей кириллицы в 2023 году необходимо использовать, чтобы поддержать сохранение кириллицы в соседних странах.

Представитель МИД России также высказалась за повышение квалификации не только преподавателей русского языка в странах СНГ, но и управленческих кадров. «Иногда даже в дипломатической практике такое прочитаешь, что трудно понять, хотя написано вроде бы на русском языке», отметила она.

Специальность преподавателя русского языка и литературы не пользуется популярностью у молодёжи из стран СНГ, которые поступают на бюджетные места в российских вузах по программе Россотрудничества, констатировал начальник управления образования и науки агентства Вадим Зайчиков. Так, в прошлом году эту специальность выбрали лишь 308 человек, в основном из Таджикистана, Узбекистана, Белоруссии и с Украины. На его взгляд, необходимо развивать программы стажировок для студентов Славянских университетов, а также других вузов СНГ. Также Зайчиков рассказал о создании ресурса для преподавателей русского языка, позволяющего получить доступ к учебникам и методикам преподавания. Этот сайт позволит объединить преподавателей русского языка по всему миру, а также продвигать лучшие университетские практики по преподаванию русского языка за рубежом.

Два индекса: место русского языка в мире и в СНГ

Один из успешных проектов Института Пушкина посвящён Индексу положения русского языка в мире. Первый его выпуск был подготовлен в 2020 году и вызвал большой интерес – и учёных, и прессы, и лингвистов со всего мира, рассказала руководитель Центра языковой политики и международного образования ГИРЯП Светлана Камышева. На самом деле индекса даже два: Индекс глобальной конкурентоспособности русского языка и Индекс устойчивости русского языка на постсоветском пространстве.

Читайте также: Насколько конкурентен русский язык в мире?

Согласно второму Индексу от Института Пушкина, русский язык по-прежнему занимает 8-е место в мире. Правда, сейчас ему «на пятки» наступает португальский: если на русском говорят 258 млн человек, то на португальском 257 млн. Но важнейшим критерием распространения языка также является его использование в международных организациях, где он – рабочий. И тут у русского языка устойчивое 4-е место.

II Костомаровский форум, 24 - 25 мая 2022. Светлана Камышева. Стоп-кадр

Ещё один парадоксальный факт: по числу пользователей интернета русский язык занимает 9-е место, но по количеству русскоязычных сайтов в интернете он находится на 2-м месте. «Нам все задают этот вопрос: почему так происходит? Думаю, что здесь нас хорошо поддерживает всё постсоветское пространство. И мы видим, что эти данные повторились и сейчас. Значит, это устойчивый параметр», полагает Камышева.

В итоге, согласно Индексу глобальной конкурентоспособности, русский язык находится на 5-м месте в мире. Индекс устойчивости русского языка на постсоветском пространстве также позволяет оценить тенденции в распространении русского языка. Самый положительный пример – Белоруссия, где количество людей, изучающих русский, только растёт – на 11 % по сравнению с 2020-м годом. В других республиках дела обстоят по-разному, и тут каждая страна СНГ имеет свою специфику. Например, по такому параметру, как сравнение школьников, изучающих русский язык и студентов вузов, обучающихся на русском, отличилась Киргизия. Там 30 % школьников изучают русский язык, но зато в вузах более 70 % студентов учатся на русском языке, хотя обычно бывает наоборот. Дело в том, что на киргизском языке трудно преподавать технические и медицинские специальности.

Читайте также: Гуманитарная помощь Донбассу объединила разные нации

Общий итог Индекса – русский язык устойчив в странах СНГ. Как отметила Светлана Камышева, нет ни одной конференции в СНГ, где межнациональное общение происходило бы на английском. На всех международных форумах русский язык по-прежнему остаётся языком общения. Так что статус языка межнационального общения не потерян. «Можно сделать вывод, что русский язык не принадлежит только России, он уверенно чувствует себя среди других глобальных языков», заключает представитель ГИРЯП. 

Также по теме

Новые публикации

Сегодня в России насчитывается уже 105 тысяч гектаров виноградников, и более полусотни виноделен на юге страны принимают посетителей. Энотуризм – новое направление для путешественников в нашей стране, однако интерес к нему растёт очень быстро.
Образовательный рынок живёт по общим закономерностям «цена-качество». Екатеринбург не теряет привлекательности на фоне крупных мегаполисов, где тоже развита наука, – Томска, Казани, Новосибирска, Санкт-Петербурга, Москвы. И помогает в этом международное признание уральских вузов в рейтингах, где сопоставляются лучшие университеты мира...
Сталкиваясь на письме со сложными словами, мы нередко задумываемся о том, какой вариант их графического оформления уместен. Для того чтобы сделать правильный выбор между слитным, дефисным или раздельным написанием, следует руководствоваться нехитрыми правилами.
29 июля 2024 года Россия и Индия проведут международный просветительский телемост, посвящённый 225-летию со дня рождения Александра Пушкина. Студенты из десяти штатов Индии, изучающие русский язык как иностранный, получат возможность улучшить свои знания через прямое общение со специалистами в области филологии и лингвокультурологии.
21 июля  Россия и Сирия отметили 80-летие с момента установления дипломатических отношений. Но наша тесная духовная связь появилась задолго до 1944 года. Ещё в начале XX века на родине христианства – в Палестине, Ливане, Сирии – развернуло активную деятельность Императорское православное палестинское общество (ИППО).
Спектакль «Хаджи-Мурат» по повести Льва Толстого в переводе советского и российского востоковеда, историка и лексикографа Виктора Погадаева стал культурным событием в Малайзии. Постановка собрала четыре аншлага подряд, спектакль посетил даже премьер-министр страны.
«Левитан открыл Плёс, Плёс открыл Левитана» – с этой фразы начнётся ваше знакомство с самым маленьким городом на Волге площадью всего 3 квадратных километра и числом жителей чуть более 1800. Но несмотря на свои крохотные размеры, одно веское основание роднит его с мировыми европейскими столицами: как и Москва, Рим или Барселона: он стоит на семи холмах.