EN
 / Главная / Публикации / Нескучный русский: ажиотаж на антресолях

Нескучный русский: ажиотаж на антресолях

Тамара Скок05.12.2019

До Нового года совсем чуть-чуть. Время в декабре воспринимается по-особенному: оно словно меняет свой привычный ритм и начинает ускоряться, концентрироваться, прессоваться. В магазинах ажиотаж (от франц. agitation возбуждение), и даже пешеходы на улицах пребывают в радостной ажитации.

Последнее слово уж и не встретишь в живой речи: форма женского рода безнадёжно устарела и встречается только в художественной литературе: «Вы в ажитации, мой друг, вам надо успокоиться» (А. Н. Островский). А вот существительное мужского рода осталось как характеристика двигательного и эмоционального возбуждения.

Фото: lapresse.ca

События закручиваются в тугую спираль и вовлекают нас в этот предновогодний вихрь: подвести итоги, наметить планы, купить подарки, подобрать наряды, пригласить гостей, продумать меню… Но даже в этой праздничной гонке находятся те, кто сохраняет относительное спокойствие, ибо люди это основательные, скрупулёзные.

Фото. Сестерций Траяна весом около 4 скрупулов, Рим, 116 - 117 гг. Фото: cngcoins.comСлово, в котором многие так и норовят вместо СКРУ- сказать СКУР-, восходит к латинскому scrupulus – «маленький острый камешек». СкрУпул – это древняя единица веса, которую когда-то использовали аптекари. Вес одного скрупула в современной системе мер ничтожен: одна целая две десятых грамма. Вот поэтому скрупулёзно и означает «с особой точностью».

Кстати, определение «скрупулёзный» по смыслу близко к «дотошный»: этимологические словари убеждают нас в том, что ранее слово писалось так: доточный, т. е. точный, точь-в-точь. У дотошных людей перед Новым годом большинство закупок уже сделано, подарки упакованы и спрятаны в надежное место: бабушки прячут вкусности в серванте, запирают на ключ в секретере, а родители презенты «от Деда Мороза» убирают куда-нибудь повыше - на антресоли.

Сервант. Фото: topmebel.ru

Сервант (нам известен как низкий шкаф с застекленными дверцами для хранения посуды и столовых принадлежностей) – слово, пришедшее в русский язык из французского, переводится как «прислуга, служанка». Это такой «прислуживающий» буфет, помогающий в сервировке стола. Из этого же ряда слова се́рвис – оказание услуг, а также серви́з – набор посуды, помогающий сделать стол праздничным, нарядным.

Слово «секретер» даже своим звучанием связано с тайной, секретом, ибо так называется шкаф с запирающимся на ключ отделением, предназначенным для хранения документов и важных бумаг. Интересно, что французское слово secretaire переводится на русский и как секретер – мебель для хранения и написания писем, и как секретарь – письмоводитель, человек, отвечающий за деловую переписку. Оба слова восходят к латинскому secretum – тайна.

Секретер. Фото: us.expertissim.com

Откидывающаяся дверца секретера может служить письменным столом. Написал письмо, спрятал в секретер, закрыл на ключ, а ключ положил на антресоль. Это слово мы чаще употребляем во множественном числе – антресоли – и обозначаем так род настила для хранения вещей под потолком, однако изначально антресоль – это верхний полуэтаж, позволявший увеличить площадь квартиры, или небольшая надстройка над домом. Как тут не вспомнить чеховский «Дом с мезонином»: мезонин это и есть разновидность антресоли. Обращаем внимание как на вариативность форм антресоль/антресоли, так и на возможность выбора соседствующих с ними предлогов: на или в – ошибки не будет.

И последнее напоминание: даже если вы уверены, что надёжно спрятали подарки, учтите, что дети, пребывающие в перманентном предпраздничном ажиотаже, всё равно найдут их раньше времени. Поэтому не храните дары в сервантах среди скатертей или в ящичках секретера, прячьте до времени хотя бы на работе.

Автор – Тамара Скок, кандидат филологических наук, руководитель проекта «Современный русский»

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева