EN
 / Главная / Публикации / Хелена Плес: Наш Русский центр вне конкуренции на краковском образовательном рынке

Хелена Плес: Наш Русский центр вне конкуренции на краковском образовательном рынке

Светлана Сметанина07.10.2019

Десять лет назад в Кракове был открыт Русский центр фонда «Русский мир», который сразу же стал очень популярным у студентов как Педагогического университета, при котором он работает, так и других вузов Кракова. Во многом благодаря работе Русского центра интерес к России, её культуре и языку у польской молодёжи не только не ослабевает, но даже растёт. Чем привлекает сегодня Русский центр, рассказывает его бессменный руководитель Хелена Плес.

– Десять лет назад в Кракове открылся Русский центр, с чего он начал свою работу?

– На второй день после открытия Русского центра начал свою работу первый студенческий фестиваль «Друзья, прекрасен наш союз!». К нам в университет на неделю приехали студенты из 20 стран мира – их было более трёхсот. И это было, скажу честно, сложно: совместить и открытие Русского центра, и фестиваль.

                                                                                   Хелена Плес

– Руководство Краковского педагогического университета было заинтересовано в открытии центра?

– Очень даже заинтересовано – не было никаких возражений. А наоборот: университет сразу выделил нам замечательное помещение в центре Кракова. В руководстве вуза всегда поддерживали наши инициативы и помогали нам во всех наших начинаниях.

Ещё задолго до открытия Русского центра фонда «Русский мир» у нас в университете работал центр, в котором проходило обучение русскому языку и тестирование по системе РКИ. Нашим партнёром был и остаётся Санкт-Петербургский государственный университет. Так что за эти годы определённый опыт работы уже накопился. А работа Русского центра началась именно с проведения студенческого фестиваля «Друзья, прекрасен наш союз!» в 2009 году.

– Вы же как раз и стали инициатором проведения такого фестиваля?

– Да, можно сказать, я его автор – всё придумала одна. И фонд «Русский мир» поддержал мою идею. Провели мы тогда фестиваль просто замечательно. С того момента этот фестиваль стал одним из приоритетных мероприятий фонда.

– На ваш взгляд, какие программы Русского центра оказались наиболее востребованными и успешными за эти годы?

– Это очень длинный список. Ведь семинар для руководителей Русских центров Европы, который мы проводим уже второй раз, завершивший работу неделю назад, – он стал пятисотым нашим мероприятием! А если говорить о наших программах, прежде всего, конечно же, надо назвать специализированные курсы для будущих юристов, переводчиков, бизнесменов, журналистов, туроператоров. Наш центр стал первой в Польше площадкой, где проводится тестирование в системе РКИ и первой площадкой для международной образовательной акции «Тотальный диктант».

Мы также принимали участие во многих акциях фонда «Русский мир». Также у нас успешно работает единственный в Кракове детский центр развития речи и изучения русского языка для детей-билингвов «Умка». Там занимаются дети с четырёх и до семи лет.

Надо вспомнить и конкурсы, которые уже стали нашими постоянными мероприятиями: «Я знаю Россию», переводческий конкурс, конкурс чтецов русской поэзии, прозы, сказок, басен, конкурсы на знание истории, географии. У нас проходят вечера российской культуры, встречи с писателями, поэтами, даже лётчиками-космонавтами, а также режиссёрами, актёрами, путешественниками, дипломатами.

– Какие основные моменты обсуждались на семинаре руководителей европейских Русских центров?

– На этом семинаре прозвучало много интересного. Владимир Вячеславович Кочин предложил, чтобы все Русские центры объединились и проводили бы общие интересные мероприятия в Европе. Над этим стоит подумать и предложить мероприятия, в которых будет участвовать молодёжь со всей Европы. Есть много тем, которые мы можем обсуждать и вместе проводить мероприятия. Люди делились опытом, рассказывали, что интересного проходило в их центрах. Такие семинары очень важны, поскольку дают много информации.

– Много ли студентов приходит в Русский центр и что для них наиболее интересно?

– Да, много. Это прежде всего студенты нашей русской филологии. Ведь мы находимся в одном здании с нашим Педагогическим университетом. Часто нас посещают студенты Института Европы и восточных стран, Экономического университета, Института физкультуры и спорта, Политехнического университета. Практически ежедневно они пользуются нашей библиотекой, часто за чашечкой чая просто читают журналы и рассматривают наши художественные альбомы. Интересуются книжным фондом, компьютерными программами. Приходят на сеансы вечернего кинозала. Ну и, конечно же, участвуют во всех наших мероприятиях.

– Чем сегодня можно мотивировать и увлечь молодёжь, чтобы они тратили своё время на изучение русского языка?

– Есть достойная молодёжь, которая хорошо понимает, что им нужно для развития. Если они приходят в наш центр и видят замечательную атмосферу, хорошую библиотеку, чай из самовара, то и начинают интересоваться самой Россией. Тем более что тут есть чем удивлять. Очень сильно меняет представление о России в лучшую сторону, когда молодые люди побывают там, – это очень ценный опыт. Они хотят побывать в России, посмотреть страну. Хотят общаться с жителями страны, уметь спросить и понять их.

– А как сегодня преподаётся русский язык в Польше? Насколько востребованы русскоязычные программы в университетах и как это потом помогает в карьере?

– К сожалению, в начальных школах русский язык изучают мало. Но я вижу, что в лицеях и средних школах этому уделяется всё больше и больше внимания. Конечно, по сравнению с прошлой эпохой у студентов сегодня есть возможность выбора иностранного языка. Первый язык – это обязательно английский. А вот второй язык студенты выбирают: испанский, итальянский, реже – немецкий и французский. А вот русский для них стал как бы экзотическим языком.

Я всегда спрашиваю у них: «Почему русский?» И ответы часто очень интересные. Например: «хочу читать русских классиков в оригинале», «хочу посещать Россию – эта страна мне очень интересна» или: «хочу читать русскую прессу, мне кажется, что переводы часто не соответствуют действительности». Потом вот такой ответ: «бабушка рассказывала мне много интересного о России» или один мальчик ответил: «влюбился в русскую девушку».

А вот на факультете русской филологии последние три года полный аншлаг.

– На днях в Берлине проходила конференция сотрудников европейских НПО, посвящённая продвижению русского языка. Там прозвучало, что Польша является форпостом по распространению изучения русского языка в Европе. Несмотря на непростые отношения между нашими странами, этот интерес сохраняется?

– Да, безусловно. Тем более, что я наблюдаю такой момент – интересуются Россией и её культурой умные студенты, мыслящие. Это им нравится, им интересно, несмотря ни на что. С такими студентами очень интересно и приятно работать.

– Как сегодня можно оценить миссию Русского центра в Кракове? Что вы считаете главным в своей работе?

– Я в первую очередь хочу выразить благодарность фонду «Русский мир» и его руководству за то, что десять лет назад нам поверили и доверили заниматься любимым делом – русским языком, его распространением в стенах такого замечательного центра, как наш. Без помощи фонда, моих ректоров и наших сотрудников ничего бы этого не было. У нас хорошая команда, которой я очень благодарна, с которой можно совершать великие дела.

Что касается миссии центра, я думаю, главное, что он есть, работает и процветает. Наш Русский центр вне конкуренции на краковском образовательном рынке. К нам идут, к нам тянутся, у нас интересно, красиво.

Главная заслуга Русского центра – в том, что он привлекает такое большое количество людей. К нам приходят студенты, преподаватели, дети и их родители, соотечественники и просто жители Кракова. У нас всегда очень многолюдно, и мы искренне рады всем. Наши двери практически не закрываются – мы же работаем до 9 – 10 вечера. Мы открыты для всех, кто любит русский язык, русское искусство, уважает традиции и обычаи народов России. 

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева