SPA FRA ENG ARA
EN

У иранских студентов есть мечта – поехать учиться в Россию

Редакция портала «Русский мир»03.11.2017

О том, как в Иране преподаётся русский язык, рассказывает участница XI Ассамблеи Русского мира, координатор научно-образовательного сотрудничества между Мешхедским университетом им. Фирдоуси и российскими вузами, руководитель Центра русского языка Мешхедского университета Зейнаб Моаззен Заде.



– Расскажите о кафедре русского языка в Мешхедском университете, когда она была создана?

– Я выпускница МГУ и была первой заведующей кафедрой, а сама кафедра русского языка была создана в 2002 году, и уже в первый год к нам поступили 18 студентов. А всего на нашем факультете литературы и гуманитарных наук девять кафедр. 

– Сколько у вас учится студентов? Почему они выбрали русский язык?

– Ежегодно к нам поступают 30–35 студентов. В настоящее время у нас учатся около 110 студентов. К нам поступают те, кому интересны русский язык и русская литература, интересующиеся русской культурой и историей. У нас очень старательные и целеустремленные студенты.  После учёбы они работают переводчиками в разных компаниях, организациях и государственных учреждениях.  Нашу страну с Россией связывают культура, литература и, конечно, история, а также многолетнее совместное сотрудничество по разным направлениям и общие интересы. Поэтому наши студенты, которые с отличием заканчивают учебу, всегда востребованы.  

– Насколько современные иранские студенты осведомлены о жизни в России?

– Во время учёбы благодаря книгам, учебным видеоматериалам они знакомятся с русским языком, и конечно, с русской культурой. Поскольку молодёжь хорошо и легко умеет пользоваться Интернетом, они в виртуальном мире имеют массу возможностей для углубления своих знаний.   

– Существует ли у вас обмен студентами с российскими вузами?

– Пока официально такой системы не существует. Но у нас есть соглашения и договоры с российскими вузами, и в ближайшее время мы собираемся начать сотрудничать в этом вопросе. Мы приглашаем преподавателей из российских вузов. Кстати, недавно благодаря поддержке фонда «Русский мир» мы смогли пригласить преподавателя из МГУ им. Ломоносова. Он читал для наших студентов лекции и проводил спецсеминары для наших коллег по кафедре. Некоторые из них ездили в Россию, они с большим интересом рассказывают своим друзьям и одноклассникам о России и о русском народе. Студенты наши любят русский язык и русскую литературу. У них есть большая заветная мечта: поехать учиться в Россию!  

Также по теме

Новые публикации

В предложении сочетания «позднее(,) чем» и «позже(,) чем» чаще всего являются частью сопоставительного или сравнительного оборота. Чтобы не ошибиться с пунктуацией при использовании этих конструкций, важно обращать внимание на наличие или отсутствие частицы не перед ними.
В крупнейшей частной школе Габона учатся 8300 учеников. А воспитывает их, опираясь на принципы российской системы образования, выпускник физфака МГУ Жан-Реми Жюль Мбеле. В интервью «Русскому миру» он рассказывает о том, как «русская строгость» помогает ему быть лидером в Африке.
Представители Русского мира из 105 стран, собравшиеся на XVII Ассамблее Русского мира, в очередной раз порадовались встрече друг с другом, а также возможности поговорить об успехах и достижениях Великой русской культуры, всего Русского мира.
Самый непонятый гений XX века, который, несмотря на свой закодированный поэтический язык, прославился во всём мире. Его творчество кажется собранием полуслов, полуцитат, переплетением древнего и далёкого будущего. Эксперимент Хлебникова длился всю его трудную жизнь, но его произведения точно остались в вечности.
На живописных островах Кабо-Верде теперь звучит и русская речь. Всего несколько месяцев назад в местном Университете Сантьяго стартовала первая в истории страны программа изучения русского языка. Об этом образовательном проекте, который объединяет две страны, рассказывает  куратор программы профессор Луис Родригес.
Уроженец Дели Ришабх Сетхи уверен, что знакомство индийского и русского народов, заложенное визитом тверского купца Афанасия Никитина ещё в XV веке, со временем будет только расти и развиваться. Второй родиной он теперь считает Тверь, в которой живёт и учится уже четвёртый год.
Предлагаем узнать этимологию таких наименований оконных убранств, как «гардины», «портьеры» «жалюзи» и др. Каждое название отражает интересные культурные и лингвистические связи.
Оксана Киян, председатель Ассоциации русистов Перу, второй раз участвовала в Ассамблее Русского мира. Она рассказала о преподавании русского языка в Перу, недавно созданной Ассоциации, а также о том, почему перуанцы хотят изучать русский и что их привлекает в России.