EN

«Школы русского языка играют особую роль в сплочении русской общины»

Светлана Сметанина26.06.2017

О том, как формировалась русскоязычная диаспора в Австралии, рассказывает гость юбилейной конференции, посвящённой 10-летию создания фонда «Русский мир», атаман Сводно-казачьей станицы в Австралии, основатель первого Русского музея в Австралии Михаил Овчинников

– Расскажите, пожалуйста, о наиболее ярких судьбах представителей русской эмиграции в Австралии: как они смогли проявить себя? 

– Русское присутствие в Австралии началось 210 лет тому назад с прибытия шлюпа «Нева» в 1807 году. Приток русской иммиграции в Австралию происходил главным образом после крупных политических и мировых потрясений – таких, как революция 1917 года, Вторая мировая война, политические изменения в Китае, распад Советского Союза. За это время многие из приехавших русских внесли весомый вклад во все сферы развития Австралии –научную, культурную, политическую, общественную и даже в мир красоты, когда в 1961 году первой королевой красоты в Австралии из иммигрантской среды, а затем Мисс Вселенной, стала русская девушка Таня Верстак, приехавшая из Китая. 


Мисс Австралия – 1961 и Мисс Вселенная – 1962 Татьяна Верстак

Многие из выдающихся деятелей Австралии русского происхождения  имеют государственные награды.  В сфере науки первым надо назвать известного русского учёного и гуманиста Николая Николаевича Миклухо-Маклая (XIX век) оказавшего большое влияние на развитие науки в Австралии и основавшего первую в Южном полушарии морскую биологическую станцию. Учёный-энтомолог Мстислав Иванович Никитин приехал в Сидней в 1957 году. Изучал австралийских насекомых и обнаружил новый вид бабочек, названный его именем. Доктор Георгий Георгиевич Косов приехал в Австралию в 1951 году – пионер в развитии ультразвукового изображения. Как и многие другие русские учёные, был награждён орденом Австралии. 

Начало австралийскому балету положили Едуард Борованский и его русская жена Ксения. Приехав в Австралию в 1938 году с русской балетной компанией Де Базила, они решили здесь остаться и основать австралийский балет, открыв в 1939 году Академию русского балета в Мельбурне. Известный русский дирижёр Николай Андреевич Малько приехал в Австралию в 1957 году и стал главным дирижёром австралийских  оркестров. Выдающийся пианист и профессор музыки Александр Свержинский приехал в Австралию из Китая и с 1936 года начал свою деятельность в Сиднейской консерватории. Среди известных австралийских музыкантов есть много его учеников. 

Валерий Лебедев, приехавший в Австралию из Европы после Второй мировой войны, награждён австралийским правительством за вклад в развитие спорта в Австралии – особенно волейбола, а Федерация волейбола Австралии учредила кубок его имени. Из более поздней иммиграции имя знаменитого боксёра Кости Цзю известно всему миру.  

Нельзя не назвать первую женщину – президента Всеавстралийских профсоюзов – русскую Евгению Синицыну (Jenny George) и бывшего сенатора австралийского парламента Ирину Дан, приехавшую из Китая в начале 1950-х годов. И это ещё далеко не полный список тех русских людей, что внесли свой вклад в культурную и общественную жизнь Австралии.

Год назад в Сиднее был открыт первый в Австралии русский Дом-музей, в котором собраны уникальные экспонаты, рассказывающие о Русском Харбине, выдающихся деятелях и повседневной жизни русской эмиграции в Китае и Австралии.


Михаил Овчинников в созданном им первом Русском музее в Австралии

– Насколько русскую общину можно назвать сплочённой? В чём это проявляется? Какие совместные праздники и мероприятия проходят в общине? 

– Главным образом русскую иммиграцию всегда объединяла русская православная религия. Например, в Австралию приехало большое число старообрядцев, которые имеют свои церкви в Сиднее и Мельбурне. Приехав в Австралию, русские иммигранты первым долгом стали обустраивать православные храмы, около которых начиналась общественная жизнь — организовывались всевозможные кружки, открывались школы русского языка. Позже появлялись клубы, театральные и музыкальные объединения, молодёжные организации – такие как скауты и «Витязи». 


Праздник русской культуры в школе св. Александра Невского в Хомбуше

Любовь к России, русские традиции, русская культура и стремление сохранить русский язык играют колоссальную роль в консолидации русской иммиграции. Такие праздники, как Пасха, Рождество, празднование юбилейных дат известных русских поэтов и писателей объединяют русских иммигрантов. Школы русского языка играют особую роль в сплочении русской общины. С распадом Советского Союза русская община стала также вместе праздновать такие праздники, как День России и День Победы 9 мая.

– Насколько вообще потомки русской эмиграции заинтересованы в сохранении памяти о своей исторической Родине? Почему для них это важно? 

– Потомки так называемой «старой» послереволюционной  иммиграции были воспитаны в русском духе  и гордятся тем, что они русские, передают эту «русскость» молодым из поколения в поколение. В Австралии есть четвёртое и пятое поколение русской иммиграции, большинство из которых придерживаются своей русской идентичности. То есть их «русскость» определяет, кто они есть, и поэтому для них важно придерживаться русских традиций, сохранять русский язык и культуру. 


Учителя и ученики школы св. Александра Невского в Хомбуше

– Существуют ли в Австралии русские школы, сколько детей туда ходят? Удаётся ли сохранять русский язык у молодого поколения?

– Стремясь сохранить русскую культуру и родной русский язык и приобщить к ним своих детей и внуков, русские иммигранты за время своего пребывания в Австралии создали школы (выходного дня) русского языка  (так называемые «субботние школы» – потому что в Австралии основные школы занимаются 5 рабочих дней). Традиционно  эти школы создавались совместно с церквями. Позже начали открываться родительские школы, организованные родителями, стремившимися сохранить русский язык у своих детей. Открытие таких школ можно отнести к 1950-м годам. Например, в Аделаиде Святониколаевская прицерковная школа была основана в конце 1949 года; в Брисбене Святониколаевская школа русского языка была создана иммигрантами первой послевоенной волны и заново открылась в 1950 году; в Сиднее первая епархиальная школа открылась в 1953 году.  

На сегодняшний день в Австралии работают приблизительно 50 таких школ с количеством около 2000 учеников. В этом году самую большую школу – св. Александра Невского в Хомбуше (г. Сидней ) – посещает 185 учеников. Русский язык преподаётся также заочно в государственных австралийских школах. Посещение школ русского языка существенно влияет на сохранение русского языка среди молодого поколения.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.