EN

Узнают ли немцы русский стиль?

Елена Ерёменко09.07.2014

Два раза в год Берлин превращается в центр мировой моды: сюда съезжаются дизайнеры, критики, производители одежды со всего мира. В рамках Берлинской недели высокой моды (Berlin Fashion Week) в отеле Адлон уже в четвёртый раз проходит показ коллекции молодого дизайнера из Дюссельдорфа Инны Томас. В этом году коллекция посвящена острой теме Украины и России. Почему молодой дизайнер решила напомнить гламурной публике об одном из самых горячих политических конфликтов современности, мы решили узнать из первых рук.

— Инна, Вы решили обратиться к теме, которая сейчас вызывает бурные споры в немецком обществе. Что связывает Вас с двумя этими странами?

— Моё сердце принадлежит и России, и Украине, наверное, так же, как и у многих миллионов людей, выросших в этих странах. История типичная: папа — украинец, мама — русская. И вся моя жизнь проходит между этими двумя странами. И там, и там — родные и друзья, с которыми моя семья связана, мы про них думаем постоянно.

Я живу уже девять лет в Германии. Мой муж — немец, но каждый год мы бываем на Украине и в России, ездит он туда с огромной радостью. Когда с начала года стали стремительно развиваться драматические события на Украине, я, так же как и многие, обнаружила, что очень тесно связана с происходящим, переживаю и сочувствую, стараюсь разобраться в ситуации. Как тут помочь?

Каждый делает то, что он может. Я много лет занимаюсь модой — это моя жизнь, но сейчас я не захотела оставаться безучастной и решила в своей коллекции выразить то, что меня волнует больше всего. Мне очень хочется, чтобы Россия и Украина смогли пережить эти тяжёлые времена и дальше оставаться не просто соседними странами, но близкими, родными народами, как это было всегда. Поэтому я в этот раз сделала модели, в каждой из которых какая-либо деталь напоминает о двух странах.

Я использую цвета национальных флагов двух государств, и в каждой вещи есть решение, где они образуют вместе один узор, орнамент. В моём сердце обе эти страны неразделимы навсегда, и такими я хочу их видеть сейчас. У меня в коллекции есть майка с сердцем, которое составлено из смешанных национальных цветов. Я думаю, это поймут многие — и те, кто родственными узами связан с двумя странами, и те, кто просто желает нашим народам мира и счастья. Все манекенщицы — это девушки с Украины и из России, они сегодня вместе работают на моём показе. 

Как любому творческому человеку, мне очень важно, чтобы мои зрители, мои клиенты поняли те мои чувства, которые двигали мной, вдохновляли меня на мою работу.

Для меня моя новая коллекция — это мечта о мирном, дружном будущем для двух одинаково родных мне стран.

— Инна, вынести на подиум тему острую, политическую, наверное, решение не простое? Кто поддержал Вашу идею?

— Мой муж Харальд, прежде всего. Без него у меня вообще ничего бы не получилось. Он лучше всех знает, как я скучаю по моим родным, поэтому мы и навещаем их, как только выдаётся возможность. Он хорошо понимает, как не хватает мне общения на родном языке — поэтому оба наших сына говорят дома со мной только по-русски, учатся писать, читать по-русски — и на этом настаивает, в первую очередь, муж. По его желанию мы крестили обоих мальчиков в России. 

Сам Харальд не связан с миром моды — у него есть свой бизнес. Но он поддерживает меня, помогает мне реализоваться в новой стране. Собственно, это была его идея, чтобы я занималась здесь тем, что меня интересует, что я люблю. Он мне помог, и я открыла свою школу моды в Дюссельдорфе в 2008 году — и сейчас это уже неплохой бизнес: со мной в команде работают пятнадцать человек, а всего в школе учится одновременно до сотни людей из разных стран.

Когда я решила работать над своей линией одежды, Харальд опять поддержал меня. Он полюбил мой родной город Саратов и считает его прекрасным. Когда мы были там вместе в первый раз, много гуляли, он всё время удивлялся, как много у нас сохранилось немецкой архитектуры и немецкой истории. На второй или третий день нашего первого русского путешествия он исчез из дома и, не зная ни единого слова по-русски, нашёл рынок, купил там цветы и приехал с букетом домой. После он сказал, что Россия, в которой и без языка решаются все вопросы, — самая замечательная страна.

В прошлом году мы гостили у близких нам людей в Закарпатье. Мой Харальд хорошо представляет и Россию, и Украину, и конечно, он всецело на моей стороне. Это, кстати, первый показ, на котором будут присутствовать и оба наших сына. И для меня это тоже очень важно: они ещё маленькие, одному — семь, другому — четыре, но и Россия, и Украина — это и их страны, где живёт родня, которую они любят.

— Инна, у Вас теперь немецкая фамилия, да и имя очень типичное для Германии. Узнают ли в Ваших работах русский стиль?

— Всегда! Я никогда не использую фольклорных, этнических мотивов, но наша одежда отличается от той, к которой привык немецкий рынок. Как отмечают клиенты, наши образцы более женственные, они подходят для всех возрастов. Местная публика замечает интересные, необычные детали, и я очень этому рада, именно этого я и добиваюсь. Мне действительно импонируют абсолютно женственные силуэты и искренне кажется, что это украсит любую женщину — любого возраста и комплекции.

И я всегда счастлива, когда мои клиентки радуются своему новому имиджу, в котором есть что-то родное для меня, русское.

Также по теме

Новые публикации

Александр Пушкин, как известно, никогда не бывал за границей, но его слово распространилось по всему миру. И не только слово. Школы, носящие имя главного русского классика, работают по всему миру, от Италии до Австралии, причём их количество увеличивается. Выпускники этих школ – пушкинцы – уносят в сердцах любовь к творчеству Пушкина и русской культуре, а также его ответы на многие жизненные вопросы.
О судьбе русских в Индонезии и  их вкладе в историю этой страны мы поговорили с кандидатом исторических наук, известным востоковедом, переводчиком на малайский и индонезийский языки, преподавателем МГИМО и Дипломатической академии МИД России Виктором Погадаевым.
В самом сердце Москвы 17 июля 1945 года родился мальчик, который стал одним из ярчайших светил современной музыкальной сцены – Алексей Рыбников, создатель замечательной музыки, отец российской рок-оперы. Автор, который пишет музыку во всех жанрах и стилях, но при этом остаётся всегда верен себе. Он не устаёт удивлять своих зрителей и сегодня.
Выбор между словами «мозг» и «мозги», а также конструкциями «в мозге» и «в мозгу» варьируется в зависимости от контекста и потому порой вызывает затруднения. Какие тонкости необходимо знать, чтобы применить верную форму?
Пока смайлики не вытеснили окончательно из нашей жизни знаки препинания, самое время поговорить о современной пунктуации. Тем более что именно запятые, тире и двоеточия чаще всего вызывают споры, потому что под рукой пишущего эти знаки не всегда хотят подчиняться правилам. Может, что‑то в правилах надо подправить? Отвечает профессор кафедры русского языка филфака РГПУ им. А. И. Герцена Михаил Дымарский.
Так странно иногда играет нами судьба. Три девчонки, родившиеся в Канаде, случайно познакомились в семейном ресторане на океанском побережье в Никарагуа и сняли ролик о том, чем отличаются и чем близки Россия и Никарагуа. Их командная работа победила в одной из номинаций VII Международного конкурса «Расскажи миру о своей Родине».
С 5 по 7 сентября 2025 года в живописной Тарусе (Калужская область) во второй раз состоится Русско-итальянский культурный форум-фестиваль «Амаркорд» — масштабный интеллектуальный марафон, создающий пространство для диалога двух великих культур.
Словом «мошенник», которое давно вошло в наш лексикон, именуют человека, занимающегося обманом с целью получения собственной выгоды. Чтобы узнать, почему нечестных людей именуют мошенниками, совершим экскурс в историю.