EN
 / Главная / Все новости / Русские народные сказки перевели на мордовские языки

Русские народные сказки перевели на мордовские языки

Редакция портала «Русский мир»
16.01.2024


Русские народные сказки вышли на мордовских языках, сообщают «Известия Мордовия». Над их переводами работали студенты и преподаватели филологического факультета Мордовского государственного педагогического университета имени Евсевьева (МГПУ). Над переводом сказок и выпуском книг в течение двух недель шла активная работа.

Теперь сказки «Теремок», «Колобок», «Курочка Ряба», «Репка», «Три медведя» можно прочитать на мокшанском и эрзянском языках. Каждая сказка напечатана на трёх языках.

Тираж издания составляет полтысячи экземпляров. С книгой можно познакомиться и в электронном формате

Как сообщал «Русский мир», перевод русских сказок на корейский язык принёс студенткам Дальневосточного федерального университета (ДВФУ) победу на конкурсе «Юнги жизни». Международное литературно-педагогическое состязание проходило в третий раз. Главную награду завоевали сёстры-близнецы из Северной Кореи — Рю Сол Кым и Рю Сол Мэ. Они получают образование в Восточном институте — Школе региональных и международных исследований ДВФУ. Высшие баллы они завоевали своим переводом сказок «Грустный тигр» и «Человек и тигр». Произведения опубликовали в двуязычном сборнике.
Метки:
языки народов России, перевод, русские народные сказки

Новости по теме

Новые публикации

Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
Цветаева