EN

Переводчики с русского языка из разных стран приняли участие в конгрессе в Армении

Редакция портала «Русский мир»
03.10.2022


Переводчики с русского языка из стран Европы, Азии, Ближнего Востока, Южной Америки стали участниками седьмого Международного конгресса переводчиков художественной литературы, который состоялся в Армении в тесном взаимодействии с Ереванским книжным фестивалем, сообщает «Российская газета»

Конгресс запускался двенадцать лет назад в Москве, и первый же съезд собрал специалистов из двадцати стран. С годами конгресс не терял привлекательности для переводчиков со всего мира, которые открывают для читателей из своих стран русскую классику и творчество современных российских и русскоязычных авторов.

На седьмой конгресс в Ереван приехали переводчики из Индии, Испании, Аргентины, Ирана и многих других государств. По словам известного российского писателя Павла Басинского, переводчики с русского языка являются тесным сообществом и нуждаются в постоянном общении.

На книжный фестиваль в армянскую столицу приехали известные писатели, критики и исследователи литературы из России. В мероприятии приняли также участие авторы из Армении, Грузии, Словении и Италии, но российская делегация стала самой обширной.
Метки:
переводчики, российские писатели

Новости по теме

Новые публикации

В Год защитника Отечества и 80-летия победы в Великой Отечественной войне, отмечаемых в России в 2025 году, запущен новый проект Содружества Независимых Государств: населённым пунктам будет присваиваться почётное звание «Город трудовой славы. 1941-1945 гг.».
«Придётся соблюдать интересы заёмщиков: что изменится в выдаче ипотеки с 1 января 2025 года?», «Туркменистан призывает Афганистан соблюдать интересы соседей при использовании трансграничных рек»… Нет ли в этих новостных заголовках ошибки?