SPA FRA ENG ARA
EN

Международная школа переводов прошла в Нижнем Новгороде

Редакция портала «Русский мир»
03.04.2025

Школа переводов между русским и славянскими языками «Без границ» прошла в четвёртый раз в Нижнем Новгороде. Организатором выступил Сербский центр Нижегородского государственного университета имени Лобачевского. Уроки со студентами провели, в том числе, сербские педагоги, сообщает телеграм-канал Русского дома в Белграде

Занятия продлились почти неделю, участниками стали российские студенты. В очном и онлайн-форматах они смогли получить новые практические знания от специалистов.

О переводе между русским и сербским языками учащимся рассказали педагоги, переводчики и учёные из Белградского и Нишского университетов. Вместе с российскими студентами они разобрали переводы сложных языковых пар.

В Русском доме в Белграде выразили благодарность сербским специалистам за участие в российской школе перевода, отметив важность подобных мероприятий для укрепления взаимопонимания между народами двух стран.

Метки:
переводчики, российские вузы

Новости по теме

Новые публикации

Типичная ошибка в русском языке – написание лишней буквы в слове. В качестве популярных примеров можно привести такие орфографические оплошности, как «блестнул», «дермантин», «экспрессо». Но сегодня речь не о них, а о слове, в котором то и дело возникает сомнительная гласная.
Муншид Абделлатиф, представитель Марокканской ассоциации преподавателей русского языка в Рабате, много лет преподаёт русский язык марокканским студентам. Помимо этого, он переводит произведения русских классиков, которые, на его взгляд, особенно интересны арабским читателям.