EN
 / Главная / Все новости / «Диктант Победы» писали более 1,6 млн человек

«Диктант Победы» писали более 1,6 млн человек

Редакция портала «Русский мир»
05.09.2022


Количество участников «Диктанта Победы» превысило миллион шестьсот тысяч человек, сообщает ТАСС. Они отвечали на вопросы на площадках, работавших в России и во многих других странах. Также акция проводилась в онлайн-формате.

Около половины участников выбрали очный формат. Больше всего их собралось в Подмосковье, в Краснодарском крае, а также в Самарской, Тульской и Воронежской областях.

За рубежом «Диктант Победы» писали не только на русском языке, но и на китайском, французском, английском, испанском, даже румынском и сербском.

Очно «Диктант Победы» провели в ДНР и ЛНР, где открылись два десятка площадок на базе вузов и школ.
 
Как сообщал «Русский мир», страны Европы, Южной Америки, Азии, СНГ приняли международную акцию «Диктант Победы», направленную на проверку знаний о событиях Великой Отечественной войны. В акции приняли участие российские соотечественники, живущие за рубежом, и иностранцы. Главной площадкой как обычно стал Музей Победы на Поклонной горе.
 
Масштабную патриотическую акцию по традиции приурочили ко Дню окончания Второй мировой войны.
 
В качестве организаторов акции выступают партия «Единая Россия», Российское историческое общество, Российское военно-историческое общество и движение «Волонтёры Победы».

Те, кто наберёт наибольшее количество баллов, станут почётным гостями парада Победы на Красной площади. Абитуриенты, успешно справившиеся с диктантом, получат при поступлении в вуз дополнительные баллы.

Метки:
Диктант Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева