Песни Алексея Фатьянова зазвучали в Венгрии
Валентина Вегвари, Печ
22.10.2019
В Пече состоялся концерт, посвящённый 100-летию со дня рождения русского поэта-песенника Алексея Фатьянова. В октябре 2018 года c успехом прошла международная музыкально-поэтическая конференция «Я вернулся к друзьям», посвящённая этой знаменательной дате, где артисты из России исполнили песни на стихи поэта. В этот раз в Пече прозвучали песни А. Фатьянова на венгерском языке в переводе и исполнении поэта Ласло Секея.
Первый перевод песни «Ромашка моя» венгерский поэт сделал к приезду делегации из России и исполнил её на концерте, посвящённом Фатьянову, а уже летом, на празднике, посвящённом поэту-песеннику, он спел несколько песен, переведённых им на венгерский язык, чем заслужил благодарность от Анны Китиной – внучки поэта.
Русский центр, Венгерско-русское общество, Объединение гражданских обществ выступили организаторами концерта, прошедшего в Доме гражданских обществ, чтобы почтить память известного не только в России, но и за рубежом поэта-песенника.
Перед концертом д-р Андрея Гёнц рассказала о жизненном пути Алексея Фатьянова и поделилась своими впечатлениями о торжествах в Вязниках, на родине поэта, в которых она приняла участие вместе с Ласло Секеем.
Затем прозвучали песни на русском языке «Три года ты мне снилась», «Как молоды мы были», «На солнечной поляночке» и «На крылечке моём». Ласло Секей на венгерском исполнил песни «Ромашка моя», «В городском саду», «Когда весна придёт – не знаю», а вместе с Терезией Яжан – «Когда проходит молодость».
В конце концерта была исполнена песня «Потому что мы пилоты», текст которой был недавно переведён Ласло Секеем.
Благодаря переводам стихотворений А. Фатьянова на венгерский язык, песни на его слова зазвучали и в Венгрии – в различных сёлах и городах, где выступает Ласло Секей.