В Софии отметили 125-летие Анны Ахматовой
Русский центр в Софии
11.07.2014
10 июля 2014 года в Русском центре при МКИ «Столичная библиотека» в Софии состоялась очередная встреча членов Клуба ценителей русского языка и культуры, на этот раз посвящённая 125-летию со дня рождения Анны Ахматовой, женщины с трагической судьбой и невероятным поэтическим талантом, классика русской поэзии. Вечер начался с живого голоса самой Ахматовой, после чего участники встречи погрузились в атмосферу её поэзии.
Литературовед, знаток русской литературы ХХ века Ирина Захариева рассказала о своей работе над творчеством Анны Ахматовой, о её долгой и противоречивой жизни, о её прекрасных произведениях.
О своих встречах с Анной Ахматовой и незабываемых впечатлениях от общения с ней поведал выдающийся болгарский писатель и переводчик, заслуженный деятель культуры Найден Вылчев, который переводит стихи Ахматовой и который словно перебросил мост между ней и её «эквивалентом» в болгарской поэзии — Елисаветой Багрянной. Между двумя выдающимися поэтессами существовала творческая и человеческая дружба, что знаменательно для поэтических кругов обеих стран, да и для поэтического мира в целом.
Своеобразные диалоги между двумя знатоками поэзии Анны Ахматовой перемежались романсами на её стихи в исполнении известных русских артистов, что дополняло творческую атмосферу вечера. Во время рассказов о творчестве Ахматовой на экране интерактивной доски демонстрировались фрагменты её поэтических творений разного времени из интернет-ресурсов Русского центра, в том числе и диск «Русская литература от Нестора до Маяковского», любезно предоставленный фондом «Русский мир».
Благодаря созданной библиотекарями Русского центра аналитической картотеке участникам встречи была предоставлена информация о статьях об Ахматовой, её жизни и творчестве, содержащаяся в книгах, которые команда Русского центра использовала для подготовки данного творческого вечера.
Новости по теме
Новые публикации
Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.