EN

Учиться, вдохновляться, делиться опытом: на Алтае прошли курсы для учителей русского языка из Монголии

Иван Кольцов14.04.2025

Монголия 14042025 1.jpg

С 1 по 11 апреля 2025 года в Горно-Алтайском государственном университете (ГАГУ) завершились курсы повышения квалификации для учителей русского языка из Монголии. Мероприятие реализовано в рамках проекта «Языковой мост Россия — Монголия 2025», проводимого при поддержке фонда «Русский мир» и Фонда президентских грантов в сотрудничестве с общественной организацией «Гармония с природой», Главным управлением образования Монголии, департаментами образованиями, учебными и культурными заведениями регионов Монголии и России.

В курсах приняли участие 45 педагогов из разных аймаков Монголии — Баян-Ульгийского, Ховдского, Гоби-Алтайского, Баянхонгорского. По окончании обучения участники получили удостоверения о повышении квалификации государственного образца.

Методика, проверенная практикой

Программа курсов «Современные методы и приёмы преподавания русского языка в учебных заведениях Монголии» основана на многолетней практике по проведению образовательных проектов командой ГАГУ. Программа включала теоретические блоки и обширную практическую часть – мастер-классы, тренинги, квесты, рабочие группы и многое другое. Основной акцент был сделан на активных, коммуникативных формах преподавания и создании на занятиях настоящей русскоязычной среды.

Команда проекта стремится сделать обучение живым и результативным. Главное — чтобы учителя сами почувствовали, как работает методика, и могли перенести этот опыт в свои классы. Монгольские коллеги с энтузиазмом включаются в процесс — они не просто слушают, а учатся так, как будут учить своих учеников.

Монголия 14042025 2.jpg

Елена Александровна Кириченко, главный методист Центра русского языка как иностранного ГАГУ, кандидат педагогических наук, подчёркивает, что участники курсов с интересом вовлекались в каждое занятие, много общались, с желанием погружались в языковую среду и «проживали» процесс обучения на практике.

Отклики участников: «Это бесценный опыт»

Монгольские преподаватели отмечают, что обучение в Горно-Алтайске стало для них не только возможностью профессионального роста, но и личным открытием. Многие из них впервые оказались в России, познакомились с реалиями страны и по-настоящему погрузились в русскоязычную среду.

Преподаватели отмечают, что особенно ценным оказался опыт непосредственного общения — в диалогах, упражнениях, в свободной беседе, где можно было «уловить настоящую русскую интонацию» и почувствовать себя учеником. Они подчеркивают практическую направленность курсов, интересный формат занятий, основанный на методических приёмах, которые можно сразу применить в своей работе.


Помимо учебных занятий, для гостей была организована насыщенная культурная программа: посещение спектакля по алтайскому эпосу Маадай Кара в Национальном драматическом театре им. П. В. Кучияк, Фестиваля книги в Национальной библиотеке Республики Алтай им. М. В. Чевалкова, экспозиций Национального музея Республики Алтай им. А. В. Анохина, ознакомительной программы в Республиканской гимназии им. В. К. Плакаса, курорта Манжерок, музеев и мероприятий университета, например, познавательной была выставка «Исследователи Алтая – страницы истории» и захватывающим выдалось участие монгольской команды в соревнованиях факультетов ГАГУ по перетягиванию каната.

Многие участники делились впечатлениями от Горно-Алтайска — отмечали чистоту города, красоту природы, гостеприимство и теплоту жителей, а также близость народов России и Монголии, что делает пребывание здесь особенно комфортным для монгольских гостей.

Монголия 14042025 5.jpg

Некоторые педагоги признались, что поездка помогла им избавиться от предубеждений, вызванных негативной информацией в зарубежных СМИ. Они увидели реальную Россию: открытую, доброжелательную, заботящуюся о развитии международного гуманитарного сотрудничества.

Особо подчёркивалось, что многие современные школьники и студенты в Монголии проявляют живой интерес к русскому языку и культуре, а участие в таких программах повышает мотивацию учителей и открывает новые горизонты для их учеников.

Монголия 14042025 4.jpg

Языковой мост становится шире

Образовательные проекты по русскому языку реализуются ГАГУ в Монголии с 2018 года и охватывают широкий спектр направлений: образовательные стажировки, лингвистические лагеря, волонтёрские программы, международные конференции. В 2025 году планируется проведение курсов повышения квалификации для представителей администраций монгольских школ, двух крупных научных форумов — в России и в Монголии. Студенты ГАГУ продолжают проходить педагогическую практику в монгольских школах, что открывает новые горизонты для молодых специалистов и расширяет международное сотрудничество.

Читайте также: Языковой мост Россия – Монголия: итоги года


Также по теме

Новые публикации

Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.