EN

Фестиваль русских театров «Встречи в России»: искусство, память и единство

Редакция портала «Русский мир»06.03.2025


С 4 по 9 апреля 2025 года в Санкт-Петербурге пройдёт XXVII Фестиваль русских театров «Встречи в России», посвящённый 80-летию Победы в Великой Отечественной войне. Девиз фестиваля – «Вспомним всех поименно» – подчёркивает его главную идею: объединить участников и зрителей памятью о всенародном подвиге, сохраняя дружбу между народами как основу мира и будущего.

–  Двадцать седьмой фестиваль «Встречи в России» обещает быть очень интересным и одновременно – это фестиваль, который затрагивает для всех нас необычайно важную и чувствительную тему, связанную с 80-летием Великой Победы. Спектакли о войне, произведения кинематографии, которые были связаны с Великой Отечественной войной, литература о войне – это огромный пласт советской культуры и культуры уже новых стран, которые образовались за последние 35 лет, и конечно же, эта та ценность, которая объединяет нас всех, – отметил на пресс-конференции в ТАСС специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой.

В программу фестиваля войдут премьерные спектакли о войне и постановки по русской классике от театров Абхазии, Белоруссии, Казахстана, Таджикистана, Узбекистана и России.

Откроется фестиваль спектаклем Брестского академического театра драмы «Не покидай меня» по пьесе Алексея Дударева, чей отец был фронтовиком. Особое внимание будет уделено спектаклям по произведениям писателей-фронтовиков. Донецкий республиканский академический молодёжный театр представит постановку «Ясным ли днём» по рассказу Виктора Астафьева, а Русский драматический театр им. Ф. М. Достоевского из Семея (Республика Казахстан) покажет спектакль «Завтра была война» по повести Бориса Васильева. Тема материнства и детства в военные годы будет представлена в постановках театров Казахстана и Таджикистана. Карагандинский театр имени К. С. Станиславского представит спектакль «Ночевала тучка золотая» по повести Анатолия Приставкина, а Государственный русский драматический театр им. Вл. Маяковского (Республика Таджикистан) – драму «Мама, спасибо за жизнь» по пьесе Михаила Рощина.

В программу также войдут спектакли по русской классике, которые ставились в годы войны. Государственный академический русский драматический театр Узбекистана покажет «Сказки Мельпомены» по рассказам Чехова, а Государственный русский театр драмы имени Фазиля Искандера (Республика Абхазия) – «Отцы и дети» по роману Тургенева.

Фестиваль завершится спектаклем-концертом «Вспомним всех поимённо», поставленным Белорусским государственным театром юного зрителя (г. Минск). Режиссёр Татьяна Самбук собрала в нём семейные истории актёров о подвигах их родных. В спектакле прозвучат военные стихи и песни.

–  У нас очень интересная в этом году программа, которая имеет очень хороший подзаголовок «Вспомним всех поименно» и учитывая, что она посвящена 80-летию Победы в Великой Отечественной войне, для всех этот подзаголовок понятен. Нас действительно объединила общая Победа, у каждого из нас есть своё и счастье, и горе, и всё это всегда было пополам, и разъединить, разорвать это невозможно. Вспоминать и помнить мы, конечно же, будем всегда, – сказала художественный директор фестиваля, художественный директор театра-фестиваля Марина Беляева.

В рамках фестиваля пройдёт «Ярмарка молодой режиссуры» и Международная конференция «Русский театр за рубежом как институт русской культуры». Зрителей ждут кинопоказы в рамках проекта «Кино – Театр», творческие встречи с актёрами и режиссёрами, а также фотовыставка «Спектакли, посвящённые Великой Отечественной войне, на сцене русских зарубежных театров».

Впервые на фестивале вручат Международную премию имени Кирилла Юрьевича Лаврова «За поддержку и продвижение русской культуры за рубежом». Премия учреждена в 2025 году к 100-летию со дня рождения выдающегося актёра, народного артиста СССР, общественного и политического деятеля, который много лет поддерживал русские театры за рубежом и многие годы возглавлял Международную конфедерацию театральных союзов. Также Кирилл Лавров был одним из инициаторов создания Фестиваля русских театров «Встречи в России».

–  Первый раз премия будет вручена 3 апреля в рамках конференции Ассоциации деятелей русских театров зарубежья в Таврическом дворце, и мы убеждены, что для всех, кто станет лауреатом этой премии, кто будет удостоен этой высокой награды, это останется навсегда ярким событием в их жизни, – рассказал руководитель фестиваля, генеральный директор театра-фестиваля «Балтийский дом» Сергей Шуб.

Директор Большого драматического театра имени Г. А. Товстоногова Татьяна Архипова напомнила слова Кирилла Лаврова, сказанные им в 1992 году на открытии первого Международного театрального фестиваля имени А. П. Чехова и очень актуальные в наше время: «Как бы ни была трудна и тревожна жизнь, мы не вправе отчаиваться и не вправе утрачивать волю к творчеству и решимость не терять связей друг с другом. Вот почему я убеждён, что нам не следует дожидаться более стабильных времён и более благоприятных условий. У нас есть решимость существовать в открытом, не знающем границ пространстве культуры»

Как отметили организаторы, XXVII Фестиваль русских театров «Встречи в России» станет настоящим памятником всем тем, кто день за днем приближал мир и Победу, вынося на своих плечах тяготы войны – всем, кто отдал свои жизни за родину и всегда будет жить в нашей памяти.

Фестиваль русских театров «Встречи в России» – это не просто культурное событие, а важный инструмент мягкой силы, который помогает сохранять и продвигать русскую культуру в мире. Он напоминает о том, что искусство не знает границ, а театр – это место, где люди могут говорить на одном языке, языке эмоций и творчества. Фестиваль продолжает вдохновлять, объединять и открывать новые горизонты для всех, кто любит театр и русскую культуру.

Также по теме

Новые публикации

30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.
В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.