EN

Знай русский! На(?)голову. О правописании и ударении

Тамара Скок, Елена Подгорная17.01.2025

Блок08.jpg
  Как правильно писать и произносить слова: на́голову, на́ голову или на го́лову? На самом деле все эти варианты существуют в языке, а научиться их безошибочно различать помогут современные словари.

Вариант на́голову относится к наречиям обстоятельства действия. Данное слово пишется слитно и несёт в себе значение «целиком, окончательно». Как правило, наречие на́голову используется при описании результата военных действий и входит в устойчивый оборот – разбить (разгромить) на́голову. Рассмотрим на примерах: «Провидение наказало вероломных: там, где отец их одержал славную победу над Святополком и печенегами, на берегах Альты, чрез несколько месяцев Изяслав и братья его в ночном сражении были наголову разбиты свирепыми половцами» (Н. Карамзин); «… пока малограмотный противник будет пытаться понять, что именно Колин отряд хочет сказать своими па, его легко разгромить наголову» (В. Шаров).

Во всех остальных случаях должен использоваться раздельный вариант написания – на голову. Но с ударением не всё так просто. Не зря «Словарь трудностей русского языка» посвящает слову «голова» отдельную статью. Обратимся к ней. Во-первых, словарь напоминает, что в форме В. п. правильно будет го́лову: закинуть руки за голову, класть под голову, надеть кепку на голову. Во-вторых, предупреждает, что ударение голову возможно лишь тогда, когда речь идёт о должностном лице: избрать городского голову; возложить ответственность на казачьего голову; спросить сотенного голову. В-третьих, обращает внимание на то, что в составе фразеологизмов или при переносном значении выражения ударение, как правило, перемещается на предлог: схватиться за голову (прийти в ужас); поставить с ног на голову; как снег на голову; на голову выше (в перен. знач.); сесть на голову (в перен. знач.).

«Дикий крик вырвался у Савки, он схватился за́ голову и отскочил как раненый зверь» (Н. Н. Златовратский); «Все для Настёны перепуталось, все сошло со своих мест и встало с ног на́ голову» (В. Распутин); «Не прислав предварительного письма, никого не предупредив, свалился он как снег на́ голову» (И. Тургенев).

О вариативности ударения напоминает и «Большой орфоэпический словарь русского языка» (авт. М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткин, Р. Ф. Касаткина), предупреждая, что слово голова в сочетании с некоторыми предлогами может произноситься двояко: с ударением на предлоге в соответствии со старшей нормой или с ударением на существительном в соответствии с младшей нормой. Сравним: за́ голову (заложить руки за́ голову) и за го́лову (обнять за го́лову); на́ голову (был выше на́ голову) и на го́лову (надеть шаль на го́лову); по́д голову (подложить вещи по́д голову) и под го́лову (положить подушку под го́лову).

Также по теме

Новые публикации

7 февраля на телеканале «Русский мир» состоялся прямой эфир с директором Департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД России, председателем правления фонда «Русский мир» Александром Сергеевичем Алимовым.
Северная Корея, несмотря на то, что отношения России с ней достигли уровня стратегического партнерства, малоизвестна россиянам. Накануне Дня дипломатического работника посол РФ в Пхеньяне Александр Мацегора рассказал о проектах, которые реализуют наши страны, отношении северокорейцев к россиянам, особенностях жизни в КНДР.
Открытие Кабинетов Русского мира, помощь в преподавании русского языка в университетах, мастер-классы по русскому языку, стажировки для преподавателей и летние языковые лагеря для детей – обо всём этом шла речь на встрече исполнительного директора фонда «Русский мир» Татьяны Шлычковой с африканскими русистами.
Многовековые связи Германии и России породили удивительный феномен – множество немецких заимствований в русском языке. Такие слова, как бинт, вата, пластырь, солдат  и многие другие настолько прочно вошли в нашу повседневную речь, что кажется, они всегда были русскими. Есть и обратные примеры обогащения немецкого языка русским.
Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы в партнёрстве с Русской школой в Абу-Даби при поддержке фонда «Русский мир» проведёт 22-23 февраля 2025 года международный семинар «Русский язык и страноведение в системе курсового обучения».
Ведущие российские музеи запускают большой информационный проект «80 лет Великой Победы». Именно музеи, архивы и библиотеки хранят исторические документы, которые не дают возможность переиначить или перечеркнуть всё то, что происходило в годы Второй мировой войны в Советском Союзе и Европе.
Захра Мохаммади, руководитель Русского центра в Тегеранском университете, не только обучает студентов русскому языку, но и рассказывает об истории и культуре России в своей авторской телепередаче. А ещё она переводит собрание сочинений А. С. Пушкина на фарси и готовится провести День Пушкина в Иране.