EN

Елена Гагарина – об успехе в Пекине выставки из Музеев Московского Кремля

Жанна Васильева17.12.2024

Генеральный директор музея-заповедника «Московский Кремль» Елена Гагарина. Фото: kremlin.ru (CC BY 4.0)###http://www.kremlin.ru/events/administration/17879/photos/15167

Директор Музеев Московского Кремля Елена Гагарина рассказала о новых международных проектах Музеев Московского Кремля, о только что открывшейся выставке в Пекине и о том, почему так востребованы музейные проекты, посвящённые еде и традициям национальной кухни.

Сначала о горячем. На сайте Музеев Московского Кремля появилось предупреждение о мошенниках, которые продают поддельные билеты в Кремль. Это свидетельство успехов работы музеев Кремля или знак того, что мошенники не дремлют?

Мне кажется, и то и другое. Мы очень просим всех, кто хочет прийти к нам в музей, покупать билеты на нашем официальном сайте.

Будем очень рады всех видеть. У нас сейчас прекрасная выставка, посвящённая дворцовым переворотам XVIII века. У нас открыта Оружейная палата, отреставрирован Успенский собор. Мы приглашаем всех посетить Кремль, Музеи Московского Кремля и полюбоваться замечательной ёлкой, украсившей Соборную площадь.

Сколько сегодня стоит посмотреть на ёлочку на Соборной площади?

 Общий входной билет в соборы (но без выставки) стоит 900 рублей, в Оружейную палату цена билета 1200 рублей.

Московский кремль. Фото: Ю. Иванко / mos.ru (CC BY 4.0)### https://www.mos.ru/news/item/100697073/?utm_source=search&utm_term=serp


Ещё до открытия в Национальном музее Пекина все билеты на выставку «Русское застолье...» на первый месяц были проданы


Вы недавно вернулись из Пекина, где в Национальном музее Китая открыли выставку «Русское застолье. Традиции, еда, напитки, искусство сервировки». Еда, наверное, самый короткий путь не только к сердцу мужчины, но и к сердцу народа. Чем этот проект интересен?

Мы начали им заниматься ещё во время пандемии. Переговоры с Национальным музеем Китая в Пекине о проектах, посвящённых русской и китайской национальной кухне, как и подготовка выставки, заняли довольно много времени. Но результат получился замечательный. Наша выставка в Пекине пользуется большим успехом. Ещё до открытия все билеты на неё на первый месяц были проданы. Китайские коллеги попросили нас её продлить. Но, к сожалению, это невозможно. Среди экспонатов – вещи, сделанные из драгоценных тканей, которые не могут находиться на свету больше четырёх месяцев. Тут мы ограничены условиями сохранности вещей. Правительство Москвы организует в Пекине фестиваль русской кухни, который будет проходить в марте.

Мы рассчитываем на то, что выставка из пекинского музея об искусстве трапезы в Китае, которая в Музеях Московского Кремля откроется в апреле, тоже вызовет интерес у наших зрителей. К ней мы готовим большую программу. Насколько мне известно, планируется также и фестиваль китайской кухни.

Почему, на Ваш взгляд, сейчас так популярны проекты, музейные, издательские, фестивальные, связанные с едой?

Национальная кухня – очень важная часть культуры. И огромная часть жизни. В ней находят своё отражение черты национального характера. При этом национальная кухня может включать блюда близживущих народов.

Скажем, русская кухня вобрала в себя очень многие черты кухни других народов. А, например, восточные специи появляются в России только в XVI веке. Поэтому об этом нам и хотелось рассказать. Точно так же как и китайская кухня. В некоторых регионах в китайской кухне прослеживаются черты монгольской, а на юге – вьетнамской и так далее.

И конечно, отдельная тема – убранство, посуда царских приёмов. На выставке в Китае мы показываем роскошные старинные экспонаты, которые были участниками пиров в палатах Кремля.

Что китайцам нравится в русской кухне?

У нас совершенно разные традиции. Китайская кухня отличается богатым использованием специй. У нас этого не было. Но, например, китайцы считают пельмени, которые популярны в России, своим блюдом. Скорее, всё-таки пельмени изначально пришли к нам из монгольской кухни, они также связаны с традициями еды коренных народов Сибири.

Зато любовь к чаю, которая есть у китайцев, очень повлияла на русские вкусы. Распространение драгоценного китайского чая на Руси – очень важная тема. Но традиции чаепития совершенно разные. В Китае чайная церемония тесно связана с буддийскими практиками. Чай был напитком, который позволял монахам достигнуть определённого ментального состояния. Буддийские трактаты предупреждали: не нужно пить слишком много чая, чтобы не войти в состояние возбуждённости.

А русская традиция чаепития с самоваром, сладостями, пирогами связана с гостеприимством, с праздничным семейным застольем. Очень милая, душевная, домашняя традиция. Первым делом, когда мы приходим в гости, нам предлагают попить чайку. Это приятно, это признак гостеприимства.

Не только высокая, но и народная кухня может стать частью дипломатии. Успех проекта в Китае вы не предполагаете продолжить?

В России мы эту тему уже продолжаем. Сейчас, например, в Челябинске мы открыли выставку, посвящённую чаю. Челябинск был второй чайной столицей России после Москвы. Именно в Челябинск купцы привозили чай. Там крупнейшие чаеразвесочные фабрики, где шла расфасовка чая. Надеюсь, у нас будет возможность продолжить тему традиций национальной кухни и чаепитий и в других проектах.

Источник: «Российская газета»

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.