EN

«Моя колыбельная»: как пробудить интерес к русскому языку с помощью любимой мелодии из детства

Светлана Сметанина30.09.2024

Проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр
Учителя из Ассоциации преподавателей-русистов Аргентины придумали проект «Моя колыбельная», в котором сами преподаватели, их дети и знакомые аргентинцы пели свои любимые мелодии из детства и читали стихи. Одна из участниц – руководитель и создатель русского хора «Ликуй» Ольга Людкова – рассказала, почему выбор пал именно на колыбельные.

– Участники русского хора «Ликуй» приняли участие в записи проекта «Моя колыбельная». Как возникла эта идея?

– В Аргентине есть Ассоциация русскоязычных преподавателей в Аргентине (АПРА), в которую я тоже вхожу как преподаватель русского языка. И вот все мы решили записать такой проект «Моя колыбельная». А потом к нему подключились и участники нашего хора «Ликуй», и ученики русскоязычных школ, и аргентинцы. Трио музыкантов из нашего хора исполнили свою музыкальную композицию, другие участники вспомнили те колыбельные, которые им пели их мамы, и они сами пели своим детям. А дети, которые посещают занятия в Русском доме в Буэнос-Айресе, хором исполнили хорошо знакомую всем песню «Спят усталые игрушки».

Мы предложили всем участникам рассказать о том, какие воспоминания у них связаны с колыбельными песнями и какие ассоциации. Почему мы взяли именно колыбельную? Дело в том, что многие наши выходцы из русских семей никогда не слышали этих песен. Так что для многих будет своего рода открытием – услышать русские колыбельные.

Ольга Людкова / проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр

– Возможно, колыбельная пробуждает какую-то глубинную память о том месте, откуда человек родом и где его корни?

– Абсолютно верно. Могу сказать на примере моего хора. В нём сейчас 25 человек, из которых человек 15 имеют русские корни – как правило, это дедушки или бабушки. Мы начинаем разучивать какую-то песню, какую они раньше не слышали – и я смотрю, они прикладывают руку к сердцу. Спрашиваю: что случилось? Да мы чувствуем, как будто когда-то давно слышали эту мелодию, и она отзывается в нашем сердце. Я объясняю: невозможно, вы не могли её слышать, потому что это песня современная. Но их глубинная память реагирует именно на русскую мелодику – как на что-то знакомое и родное.

Мы как преподаватели русского языка просим их не забывать русский язык, потому что сегодня уже третье и четвёртое поколение растёт в этих семьях, и, конечно, русский язык уходит. А вот таким образом – через песни – они могут вновь его вспомнить.


– Что касается Ассоциации преподавателей русского языка Аргентины, она объединяет преподавателей школ дополнительного образования?

– Да, школы дополнительного образования и курсы русского языка. Где-то дети приходят на дом к преподавателю на занятия, где-то уроки проходят в специальном помещении. Мы стараемся придумывать какие-то нестандартные ходы, чтобы люди всё-таки не забывали свой язык.

– Для родителей тех детей, которые ходят к вам на занятия, почему для них важно, чтобы дети знали русский язык?

– Для них, как правило, имеет значение возможность для ребёнка получить квоту на учёбу в России от посольства России. Но для родителей также важно, что дети учат стихи на русском языке, песни. Мы проводим для них ёлки с нашим хором, куда приглашаем и всех желающих аргентинцев, кто интересуется русской культурой. В этом году мы дарили нашим аргентинским гостям книги наших русских классиков. Потом ребята говорили, что с помощью перевода через Google уже прочитали подаренную книгу с большим интересом.

Читайте также: «В душе что-то отзывается». Почему аргентинцы поют русскую православную музыку

– Ваш хор планирует какие-то выступления в ближайшее время?

– В прошлом году нашему хору исполнилось 15 лет, и мы организовали концерт огромного сводного хора, где собрались все наши участники разных лет – больше 70 человек. Получился прекрасный концерт русской духовной музыки и современных песен. Было очень приятно видеть, что те участники, которые уже не поют с нами, всё равно помнят наш репертуар и с удовольствием исполняют и «Выйду в поле с конём», и «Тонкую рябину», и русские пасхальные каноны.

Проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр

А в ближайшее время мы собираемся в Бразилию, куда нас пригласил наш очень хороший друг – бразильский композитор русского происхождения Сергей Чне. Он закончил Новосибирскую консерваторию и сейчас преподаёт в Академии музыки в Сан-Паулу. Преподаёт в том числе и русскую духовную музыку. Сам он тоже пишет духовную музыку – написал мессу, где переложил на музыку молитвы на всех языках мира, в том числе и православную «Отче наш». Мы будем исполнять это произведение на русском языке вместе с его оркестром и его бразильскими учениками.

Также мы часто ездим в Буэнос-Айрес – нас приглашают выступать в российском посольстве на различные праздники.

Конечно, очень хочется поехать в Россию – надеемся, что когда-нибудь это обязательно получится.

– После проекта «Моя колыбельная» что-то ещё планируете провести?

– Теперь у нас на очереди проект «Читаем Лермонтова», посвящённый юбилею поэта. Будем предлагать нашим русскоязычным друзьям прочитать свои любимые стихи Лермонтова. Конечно, первым делом обращаемся к нашим семьям – папам, мамам, бабушкам и дедушкам. Я, например, своего папу попрошу почитать стихи. Знаю, что сначала он будет на меня ворчать, что опять его заставляю что-то читать на камеру, а потом, когда начнёт читать, будет очень счастлив и скажет – как здорово, это же такие замечательные стихи!

Также по теме

Новые публикации

Профессор Института высших дипломатических исследований имени Педро Гуаля в Каракасе, член Международного движения русофилов Хуан Мигель Диас Феррер написал статью под названием «Удивительная стойкость России», которая опубликована в крупнейшей газете Венесуэлы “Ultimas Noticias”. Предлагаем нашим читателям её авторский перевод на русский язык.
Первая община в Анголе, насчитывающая более 200 человек, присоединилась к Южно-Африканской епархии Патриаршего экзархата Африки РПЦ. Таинство крещения и чин присоединения к православию в канун Рождества совершил русский священник ангольского происхождения, клирик Екатеринодарской епархии Рафаил да Консейсао.
О том, как готовят кадры для будущих прорывов в сфере робототехники и искусственного интеллекта, шла речь на круглом столе «Основы управления будущим, формирование современных тенденций», прошедшем в рамках деловой программы выставки «Уникальная Россия».
В течение почти 30 лет жизни в Германии москвичка Мария П. всегда чувствовала себя посланником русской культуры в этой стране. Первое время жизнь в Германии вызывала только восторг, но задули новые ветры, и наступило разочарование. Она решила переехать обратно в Москву и теперь очень рада возвращению.
Елена Брэнсон – председатель Координационного совета организаций российских соотечественников США – из-за преследований ФБР четыре года назад переехала в Россию. Здесь она не оставила свою общественную деятельность и продолжает помогать русским американцам в это непростое время.
Им на глаза попался номер газеты с некрологом, где чёрным по белому значилось:  «Такого-то числа почил в бозе Василий Иванович Качалов». Шаляпин, сидевший напротив, ткнул пальцем в газету: «Смотри ка, тоже Василий, тоже Иванович, полный тёзка! Вот и возьми себе псевдоним — Качалов! Ка ча лов! Звучит!».
Один из героев повести А. П. Чехова «Драма на охоте» говорит: «Подходит ко мне какой-то барин, нагинается и вытирает руки о мои полы…» Можно ли рассматривать глаголы прогинаться, сгинать, выгинаться как нормативные?