EN

«Моя колыбельная»: как пробудить интерес к русскому языку с помощью любимой мелодии из детства

Светлана Сметанина30.09.2024

Проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр
Учителя из Ассоциации преподавателей-русистов Аргентины придумали проект «Моя колыбельная», в котором сами преподаватели, их дети и знакомые аргентинцы пели свои любимые мелодии из детства и читали стихи. Одна из участниц – руководитель и создатель русского хора «Ликуй» Ольга Людкова – рассказала, почему выбор пал именно на колыбельные.

– Участники русского хора «Ликуй» приняли участие в записи проекта «Моя колыбельная». Как возникла эта идея?

– В Аргентине есть Ассоциация русскоязычных преподавателей в Аргентине (АПРА), в которую я тоже вхожу как преподаватель русского языка. И вот все мы решили записать такой проект «Моя колыбельная». А потом к нему подключились и участники нашего хора «Ликуй», и ученики русскоязычных школ, и аргентинцы. Трио музыкантов из нашего хора исполнили свою музыкальную композицию, другие участники вспомнили те колыбельные, которые им пели их мамы, и они сами пели своим детям. А дети, которые посещают занятия в Русском доме в Буэнос-Айресе, хором исполнили хорошо знакомую всем песню «Спят усталые игрушки».

Мы предложили всем участникам рассказать о том, какие воспоминания у них связаны с колыбельными песнями и какие ассоциации. Почему мы взяли именно колыбельную? Дело в том, что многие наши выходцы из русских семей никогда не слышали этих песен. Так что для многих будет своего рода открытием – услышать русские колыбельные.

Ольга Людкова / проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр

– Возможно, колыбельная пробуждает какую-то глубинную память о том месте, откуда человек родом и где его корни?

– Абсолютно верно. Могу сказать на примере моего хора. В нём сейчас 25 человек, из которых человек 15 имеют русские корни – как правило, это дедушки или бабушки. Мы начинаем разучивать какую-то песню, какую они раньше не слышали – и я смотрю, они прикладывают руку к сердцу. Спрашиваю: что случилось? Да мы чувствуем, как будто когда-то давно слышали эту мелодию, и она отзывается в нашем сердце. Я объясняю: невозможно, вы не могли её слышать, потому что это песня современная. Но их глубинная память реагирует именно на русскую мелодику – как на что-то знакомое и родное.

Мы как преподаватели русского языка просим их не забывать русский язык, потому что сегодня уже третье и четвёртое поколение растёт в этих семьях, и, конечно, русский язык уходит. А вот таким образом – через песни – они могут вновь его вспомнить.


– Что касается Ассоциации преподавателей русского языка Аргентины, она объединяет преподавателей школ дополнительного образования?

– Да, школы дополнительного образования и курсы русского языка. Где-то дети приходят на дом к преподавателю на занятия, где-то уроки проходят в специальном помещении. Мы стараемся придумывать какие-то нестандартные ходы, чтобы люди всё-таки не забывали свой язык.

– Для родителей тех детей, которые ходят к вам на занятия, почему для них важно, чтобы дети знали русский язык?

– Для них, как правило, имеет значение возможность для ребёнка получить квоту на учёбу в России от посольства России. Но для родителей также важно, что дети учат стихи на русском языке, песни. Мы проводим для них ёлки с нашим хором, куда приглашаем и всех желающих аргентинцев, кто интересуется русской культурой. В этом году мы дарили нашим аргентинским гостям книги наших русских классиков. Потом ребята говорили, что с помощью перевода через Google уже прочитали подаренную книгу с большим интересом.

Читайте также: «В душе что-то отзывается». Почему аргентинцы поют русскую православную музыку

– Ваш хор планирует какие-то выступления в ближайшее время?

– В прошлом году нашему хору исполнилось 15 лет, и мы организовали концерт огромного сводного хора, где собрались все наши участники разных лет – больше 70 человек. Получился прекрасный концерт русской духовной музыки и современных песен. Было очень приятно видеть, что те участники, которые уже не поют с нами, всё равно помнят наш репертуар и с удовольствием исполняют и «Выйду в поле с конём», и «Тонкую рябину», и русские пасхальные каноны.

Проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр

А в ближайшее время мы собираемся в Бразилию, куда нас пригласил наш очень хороший друг – бразильский композитор русского происхождения Сергей Чне. Он закончил Новосибирскую консерваторию и сейчас преподаёт в Академии музыки в Сан-Паулу. Преподаёт в том числе и русскую духовную музыку. Сам он тоже пишет духовную музыку – написал мессу, где переложил на музыку молитвы на всех языках мира, в том числе и православную «Отче наш». Мы будем исполнять это произведение на русском языке вместе с его оркестром и его бразильскими учениками.

Также мы часто ездим в Буэнос-Айрес – нас приглашают выступать в российском посольстве на различные праздники.

Конечно, очень хочется поехать в Россию – надеемся, что когда-нибудь это обязательно получится.

– После проекта «Моя колыбельная» что-то ещё планируете провести?

– Теперь у нас на очереди проект «Читаем Лермонтова», посвящённый юбилею поэта. Будем предлагать нашим русскоязычным друзьям прочитать свои любимые стихи Лермонтова. Конечно, первым делом обращаемся к нашим семьям – папам, мамам, бабушкам и дедушкам. Я, например, своего папу попрошу почитать стихи. Знаю, что сначала он будет на меня ворчать, что опять его заставляю что-то читать на камеру, а потом, когда начнёт читать, будет очень счастлив и скажет – как здорово, это же такие замечательные стихи!

Также по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.