EN

Вьетнамские школьники – победители олимпиады по русскому языку – поделились своими впечатлениями о России

Редколлегия ХФИРЯП05.08.2024

олимпиада.jpeg

Вьетнамские школьниками – победители олимпиады по русскому языку 2023 года – прошли обучение в летней школе русского языка Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина. Вместе с заместителем министра науки и высшего образования Российской Федерации они также посетили Музей современной истории России.

Посещение Музея современной истории России

В 2023 году впервые была организована международная олимпиада по русскому языку исключительно для вьетнамских школьников Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина (ГИРЯП) и Ханойским филиалом Института русского языка им. А. С. Пушкина (ХФИРЯП), при котором фондом «Русский мир» открыт Кабинет Русского мира. Олимпиада проходила при поддержке Министерства науки и высшего образования Российской Федерации. Трое лучших участников наградили поездкой в Москву и обучением в летней школе русского языка ГИРЯП.

Вьетнамские школьники, победившие на Международной олимпиаде по русскому языку, были награждены заместителем министра науки и высшего образования России и заместителем министра образования и подготовки кадров Вьетнама Нгуен Ван Фук.

Трое победителей и их учитель русского языка отправились в Москву в летнюю школу русского языка в Институт Пушкина. Вьетнамские старшеклассники в течение июля проходили языковую стажировку по программам Летней школы в Институте Пушкина при финансовой поддержке Министерства науки и высшего образования РФ. Ребята знакомились с российским высшим образованием и русской культурой, посещали достопримечательности, изучали актуальную информацию о стране, узнавали особенности речевого поведения и речевого этикета.

Для вьетнамских школьников – победителей олимпиады 2023 года большой честью стали встреча с заместителем министра науки и высшего образования РФ Константином Могилевским и посещение с ним Музея современной истории. Отметим, что Константин Могилевский также является историком и председателем правления Российского исторического общества.

«Благодаря своим способностям и труду вы одержали победу в сложном соревновании – в олимпиаде по русскому языку. Мне очень приятно, что своё будущее вы видите вместе с нашей страной. Отрадно, что вы будете говорить на русском языке, будете знать нашу культуру и историю. Россия активно сотрудничает с Вьетнамом, и после окончания университета вы точно найдете хорошую работу. Всё, что сейчас нужно, это учиться дальше», – поздравил школьников Константин Могилевский.

«Разговаривая с заместителем министра науки и высшего образования Российской Федерации, я рассказывал о своём плане учёбы в российском вузе. Для меня это была незабываемая встреча. Я смог выразить свои пожелания. Я был тронут и благодарен за доброе отношение большого руководителя в области образования к таким обычным ученикам, как я», – поделился своим впечатлением Фам Куанг Зыонг, ученик спецшколы им. Нгуен Чай.

«Для меня огромная честь, что заместитель министра науки и высшего образования Российской Федерации вместе с нами посетил Музей современной истории России. В этой экскурсии мы узнали полезные знания об истории становления России и много интересных фактов о России благодаря рассказу господина заместителя министра», – рассказал ученик Хоанг Данг Кхой из спецшколы им. Фан Бой Чау.

Помимо занятий по русскому языку для улучшения навыков аудирования и говорения, школьники познакомились с российскими университетами и достопримечательностями Москвы на экскурсиях.

«Я никогда не думал, что здесь будут такие счастливые времена. Все было очень интересно. Всего несколько недель у меня много прекрасных воспоминаний о Москве, об экскурсиях», – сказал Нгуен Хоанг Вьет, ученик спецшколы им. Нгуен Хуэ.

С советского времени и по сей день сборная команда Вьетнама всегда является активным участником олимпиады по русскому языку

«С советского времени и до сих пор Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкин организует олимпиаду по русскому языку для школьников из всех стран мира. И вьетнамская команда всегда является активным участником. Участвуя в Международной олимпиаде, у ребят есть возможность не только проявить свои таланты, но и посетить Россию, увидеть её красоту и познакомиться с зарубежными друзьями», – поделилась директор ХФИРЯП Нгуен Тхи Тху Дат.

Госпожа Нгуен Тхи Тху Дат также добавила, что «олимпиада по русскому языку 2023 года привлекла к участию более 300 учащихся из 10 спецшкол. Победители олимпиады получили возможность пройти обучение на летних курсах в Государственном институте русского языка имени А. С. Пушкина. Это достойная награда за любовь к русскому языку, усилия учеников, усилия учителей и поддержку родителей. Надеемся, что олимпиада по русскому языку для вьетнамских школьников, а также студентов станет отныне ежегодным мероприятием».

Незабываемые впечатления от России

Вьетнамские школьники рассказали журналисту, что их поездка и обучение в течение месяца на летних курсах в прекрасной стране России принесло им много новых открытий и интересных впечатлений.

«Во-первых, я посетил многие известные места Москвы, тем самым узнав много нового об истории и культуре России. Кроме этого, я ещё попробовал традиционные русские блюда, каждое блюдо содержит особенности вкуса и самобытности здешних жителей. В Институте Пушкина с нами занимаются прекрасные и весёлые преподаватели, и самое интересное – у меня была возможность познакомиться и подружиться со многими друзьями из разных стран мира», – рассказал Хоанг Данг Кхой.

«Я никогда не ездил за границу, поэтому, когда отправился в Россию на летние курсы, я был очень взволнован. Но постепенно я привык к здешней жизни и людям. Я также встретил и завел новых друзей из разных стран мира и узнал много нового о России от преданных своему делу преподавателей», – Фам Куанг Зыонг, ученик спецшколы им. Нгуен Чай поделился.

Вьетнамские школьники рассказали, что помимо занятий на курсах, они также посетили исторические места и достопримечательности столицы Москвы, такие как Московский Кремль и Красная площадь, Большой театр, Останкинская телебашня, Измайловский рынок и многие другие места. Интересно ещё и то, что ученики смогли насладиться не только кухней и культурой России, но и многих других стран прямо в столице Москве.

«Я понимаю и чувствую, что люди в России открыты и готовы принять другие культуры и народы», – рассказал Фам Куанг Зыонг.

«Решение заняться русским языком открыло для меня много новых возможностей трудоустройства, однако, я хочу стать в будущем переводчиком, перевести русские и вьетнамские литературные произведения, чтобы продвигать вьетнамскую и русскую литературу среди большего числа читателей обеих стран», – поделился своими стремлениями Хоанг Данг Кхой, ученик спецшколы им. Фан Бой Чау.

Осенью 2024 года во Вьетнаме планируется проведение второй международной олимпиады по русскому языку для вьетнамских учащихся. По поручению вице-премьера Дмитрия Чернышенко в предстоящей олимпиаде могут принять участие не только школьники, но и студенты.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.