EN
 / Главная / Публикации / И в Аргентине можно любить по-русски

И в Аргентине можно любить по-русски

Яна Невская05.07.2024

Фото: kino-teatr.ru###https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/176344/annot/

«Эль Русо» так, по прозвищу главного героя, называется российский детективно-драматический сериал, который снимали в городе Тигре, пригороде Буэнос-Айреса.

В главных ролях – Светлана Иванова и Семен Серзин, компанию им составили Борис Каморзин, Максим Севриновский, Никита Тезин, Марина Ворожищева, Нил Бугаев, Владимир Антоник, Павел Акимкин, Марина Лебедева и целая команда аргентинских актёров.

А режиссёрское кресло занял Сергей Мокрицкий, снявший более 30 фильмов как оператор и уже хорошо известный нашим зрителям как режиссёр фильмов «Битва за Севастополь», «Черновик», «Первый Оскар». Над проектом работает дружная интербригада из российских и аргентинских кинематографистов.

Староверка и полицейский

Это история о жизни русских старообрядцев в эмиграции. Действие сериала разворачивается в Аргентине, где живут выходцы из России. В центре событий – тихий живописный полуостров в стороне от Буэнос-Айреса. Там, в «аргентинской Венеции», живёт уже не первое поколение русских староверов, сохраняя свой язык, веру и уклад.

Главным героям фильма предстоит пройти множество жизненных испытаний. Она (Светлана Иванова) – староверка, живущая по правилам общины. Он (Семён Серзин) – полицейский, не знающий пощады к преступникам. Она живёт в деревне, в изоляции от внешнего мира. Он – «свой» в агрессивном мегаполисе. «El Rusо» – его прозвище, намекающее на русское происхождение героя.

Им не суждено было встретиться, но их пути пересеклись. Их любовь была невозможна, но она случилась. Их жизни угрожает преступная группировка, а их любви – самые близкие люди.

Погружаясь по ходу развития сюжета в уникальный мир старообрядческой общины, зритель попадёт в центр небольшого русского круга, который, несмотря на расстояние, не теряет духовной связи с далёкой Родиной. Уважение к своим корням, традициям, сложившимся устоям является важной и неотъемлемой частью жизни его обитателей. А прекрасная и загадочная русская душа главной героини и знаменитый русский характер главного героя помогают им не только противостоять ударам судьбы и бороться за свою любовь, но и сражаться со злом, которое под разными масками прячется в недрах преступного мира.

Поклонники системы Станиславского

На экране зрители увидят также блестящую команду аргентинских актёров: Моро Ангилери, Мартина Салазари, Даминьяна Гандучи, Демияна Саломона.

Местные актёры с большим удовольствием работали в проекте. Дело в том, что в Буэнос-Айресе очень яркая и насыщенная театральная жизнь: несколько сотен театров. И главная актёрская школа для местных служителей Мельпомены – система Константина Станиславского. Приглашение поработать с режиссёром из России они восприняли как редкую удачу, шанс приобщиться к великой актерской и режиссёрской традиции. Интересно, что команда проекта очень долго искала артиста на одну из ролей – аргентинца Теодоро. Режиссёр в шутку предложил попробоваться кастинг-директору, аргентинцу Даминьяну Гандучи, бывшему актёру. В результате роль досталась именно ему.

Фото: kino-teatr.ru###https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/176344/annot/

Тарелка на удачу

На съёмочной площадке всегда присутствовали несколько консультантов и, конечно, переводчик. Но некоторые трудности в понимании традиций всё же возникли. Когда в первый съёмочный день режиссёр Сергей Мокрицкий по сложившейся у нас традиции разбил на площадке тарелку, аргентинские коллеги, не знакомые с этим российским кинообычаем, подумали, что он, не успев начать съёмки, уже злится и бьет посуду. Пришлось пояснять артистам, что режиссёр не зол, и так всегда происходит в начале съёмок любого российского кинопроекта. Кто знает, может коллегам из Аргентины придётся по душе эта традиция.

Снимать в Аргентине сериал с практически аргентинской группой серьёзный вызов, – признаётся Сергей Мокрицкий. – Но я не боюсь сложных задач. В основе нашей истории – жизнь русского человека за пределами Родины. Какими бы ни были обстоятельства, куда бы ни забросила его судьба, он всегда сохраняет свой культурный код, свой язык, свои корни, оставаясь добрым, ответственным и великодушным. Вдали от Родины он поддерживает с ней незримую связь...

Трудности и поддержка

Для съёмок в этом проекте актерам пришлось получить новые навыки. Мы уже отметили, что съёмки проходили в «аргентинской Венеции», и актёрам проходилось по сценарию периодически передвигаться на лодках. И получилось так, что все, сидевшие в кадре за рулём плавсредств, делали это впервые в жизни. Так что пришлось учиться прямо на съёмочной площадке.

А исполнителю главной роли Семёну Серзину пришлось практически выучить новый язык – испанский. И несколько месяцев до начала съёмок, готовясь к своей новой работе, актёр активно занимался с преподавателем. Причём в предельно сжатые сроки он так хорошо овладел испанской речью, что местные жители принимали его за аргентинца.

Что касается Светланы Ивановой – на съёмки в Аргентину, которые длились не один месяц, актриса прилетела вместе со своими дочерями – двенадцатилетней Полиной и пятилетней Мирой. Когда выпадало свободное время, они все вместе с удовольствием посещали местные достопримечательности.

Фото: kino-teatr.ru###https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/176344/annot/

Русское танго

Марине Ворожищевой в фильме досталась роль аргентинской танцовщицы танго. Так что актрисе пришлось учить не только местный язык, но и сложные танцевальные элементы. Подготовка была серьёзной. Съёмка одного из эпизодов проходила в культовом театре «Танго Партенио» в центре Буэнос-Айреса во время реального шоу с настоящими зрителями. Номер в исполнении русской актрисы смотрелся настолько органично, что никто из 800 человек, наблюдающих за представлением, так и не догадался, что на их глазах снималось кино, и они стали его героями.

Я трепетала, прежде чем выйти на сцену, я танцевала небольшую связку номера, – вспоминает актриса. – Был всего один дубль на этот божественный танец. Это колоссальный опыт, и я благодарна за то, что это со мной произошло.

Создатели проекта обещают, что зрители в фильме увидят и криминальный заговор, и убийства, и погони, и перестрелки, и ревность, и предательство, и удивительно трогательную историю любви. Всех подробностей мы раскрыть не можем, но скажем, что сериал точно будет интересным. Например, часть материала снимали в фавелах – местных трущобах, самых опасных местах Буэнос-Айреса. И однажды съёмки чуть не сорвались из-за того, что на соседней улице произошло убийство наркодилера.

Источник: «Мурманский вестник»

Также по теме

Новые публикации

Слово «разыскной» можно без труда найти в современных словарях и справочниках, однако текстовый редактор подчёркивает прилагательное красным, причисляя его к ошибкам. С чем это связано и помогут ли правила употребления гласных в приставках раз-/роз- внести ясность?
115 лет назад, 18 июля 1909 года, в деревне Старые Громыки Могилёвской губернии появился на свет Андрей Громыко. Этот сельский парнишка стал впоследствии самым известным дипломатом Советского Союза, много лет возглавлявшим министерство иностранных дел.
Городок Нерехта Костромской губернии стоит в стороне от главных дорог Золотого кольца России. Туристические автобусы пролетают его небрежно, лишь изредка высаживая шумную толпу путешественников для обзорной экскурсии. Между тем этот старинный городок, основанный в 1214 году, поверьте, достоин более пристального внимания.  
С начала конфликта на Украине русофобия стала составной частью идеологии Запада, пишет Myśl Polska. Из театров выбрасывали русскую классику, исчезли книги русских авторов, устраивалась травля деятелей искусства. Сейчас так же стали поступать с российскими спортсменами. Очень напоминает мрачные страницы истории.
«Муха по полю пошла, Муха денежку нашла…». С недавних пор дети в Греции знают, что было дальше с Мухой из сказки Корнея Чуковского благодаря переводам, сделанным переводчицей Александрой Никольской. Мы поговорили с ней об отличиях русской и греческой литературы для детей, о том, сложно ли переводить «Евгения Онегина» на греческий, и каких российских писателей знают и читают в Греции.
«Нам не/за/чем спорить», «Наблюдать было не/за/чем» – как правильно писать не/за/чем в подобных конструкциях? В первую очередь необходимо понять, какая перед нами часть речи, поскольку от этого и будет зависеть слитное или раздельное написание.
Журналистка Людмила Ларкина из Брисбена более 20 лет занимается изучением старой  русской эмиграции в Австралии. Свои изыскания публикует в книгах и статьях на русском и английском языках. Много лет назад к ее исследовательской работе добавилась розыскная – Людмила находит по всему миру родственников русских австралийцев, связь с которыми была потеряна в историческом круговороте XX века.