EN

И в Аргентине можно любить по-русски

Яна Невская05.07.2024

Фото: kino-teatr.ru###https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/176344/annot/

«Эль Русо» так, по прозвищу главного героя, называется российский детективно-драматический сериал, который снимали в городе Тигре, пригороде Буэнос-Айреса.

В главных ролях – Светлана Иванова и Семен Серзин, компанию им составили Борис Каморзин, Максим Севриновский, Никита Тезин, Марина Ворожищева, Нил Бугаев, Владимир Антоник, Павел Акимкин, Марина Лебедева и целая команда аргентинских актёров.

А режиссёрское кресло занял Сергей Мокрицкий, снявший более 30 фильмов как оператор и уже хорошо известный нашим зрителям как режиссёр фильмов «Битва за Севастополь», «Черновик», «Первый Оскар». Над проектом работает дружная интербригада из российских и аргентинских кинематографистов.

Староверка и полицейский

Это история о жизни русских старообрядцев в эмиграции. Действие сериала разворачивается в Аргентине, где живут выходцы из России. В центре событий – тихий живописный полуостров в стороне от Буэнос-Айреса. Там, в «аргентинской Венеции», живёт уже не первое поколение русских староверов, сохраняя свой язык, веру и уклад.

Главным героям фильма предстоит пройти множество жизненных испытаний. Она (Светлана Иванова) – староверка, живущая по правилам общины. Он (Семён Серзин) – полицейский, не знающий пощады к преступникам. Она живёт в деревне, в изоляции от внешнего мира. Он – «свой» в агрессивном мегаполисе. «El Rusо» – его прозвище, намекающее на русское происхождение героя.

Им не суждено было встретиться, но их пути пересеклись. Их любовь была невозможна, но она случилась. Их жизни угрожает преступная группировка, а их любви – самые близкие люди.

Погружаясь по ходу развития сюжета в уникальный мир старообрядческой общины, зритель попадёт в центр небольшого русского круга, который, несмотря на расстояние, не теряет духовной связи с далёкой Родиной. Уважение к своим корням, традициям, сложившимся устоям является важной и неотъемлемой частью жизни его обитателей. А прекрасная и загадочная русская душа главной героини и знаменитый русский характер главного героя помогают им не только противостоять ударам судьбы и бороться за свою любовь, но и сражаться со злом, которое под разными масками прячется в недрах преступного мира.

Поклонники системы Станиславского

На экране зрители увидят также блестящую команду аргентинских актёров: Моро Ангилери, Мартина Салазари, Даминьяна Гандучи, Демияна Саломона.

Местные актёры с большим удовольствием работали в проекте. Дело в том, что в Буэнос-Айресе очень яркая и насыщенная театральная жизнь: несколько сотен театров. И главная актёрская школа для местных служителей Мельпомены – система Константина Станиславского. Приглашение поработать с режиссёром из России они восприняли как редкую удачу, шанс приобщиться к великой актерской и режиссёрской традиции. Интересно, что команда проекта очень долго искала артиста на одну из ролей – аргентинца Теодоро. Режиссёр в шутку предложил попробоваться кастинг-директору, аргентинцу Даминьяну Гандучи, бывшему актёру. В результате роль досталась именно ему.

Фото: kino-teatr.ru###https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/176344/annot/

Тарелка на удачу

На съёмочной площадке всегда присутствовали несколько консультантов и, конечно, переводчик. Но некоторые трудности в понимании традиций всё же возникли. Когда в первый съёмочный день режиссёр Сергей Мокрицкий по сложившейся у нас традиции разбил на площадке тарелку, аргентинские коллеги, не знакомые с этим российским кинообычаем, подумали, что он, не успев начать съёмки, уже злится и бьет посуду. Пришлось пояснять артистам, что режиссёр не зол, и так всегда происходит в начале съёмок любого российского кинопроекта. Кто знает, может коллегам из Аргентины придётся по душе эта традиция.

Снимать в Аргентине сериал с практически аргентинской группой серьёзный вызов, – признаётся Сергей Мокрицкий. – Но я не боюсь сложных задач. В основе нашей истории – жизнь русского человека за пределами Родины. Какими бы ни были обстоятельства, куда бы ни забросила его судьба, он всегда сохраняет свой культурный код, свой язык, свои корни, оставаясь добрым, ответственным и великодушным. Вдали от Родины он поддерживает с ней незримую связь...

Трудности и поддержка

Для съёмок в этом проекте актерам пришлось получить новые навыки. Мы уже отметили, что съёмки проходили в «аргентинской Венеции», и актёрам проходилось по сценарию периодически передвигаться на лодках. И получилось так, что все, сидевшие в кадре за рулём плавсредств, делали это впервые в жизни. Так что пришлось учиться прямо на съёмочной площадке.

А исполнителю главной роли Семёну Серзину пришлось практически выучить новый язык – испанский. И несколько месяцев до начала съёмок, готовясь к своей новой работе, актёр активно занимался с преподавателем. Причём в предельно сжатые сроки он так хорошо овладел испанской речью, что местные жители принимали его за аргентинца.

Что касается Светланы Ивановой – на съёмки в Аргентину, которые длились не один месяц, актриса прилетела вместе со своими дочерями – двенадцатилетней Полиной и пятилетней Мирой. Когда выпадало свободное время, они все вместе с удовольствием посещали местные достопримечательности.

Фото: kino-teatr.ru###https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/176344/annot/

Русское танго

Марине Ворожищевой в фильме досталась роль аргентинской танцовщицы танго. Так что актрисе пришлось учить не только местный язык, но и сложные танцевальные элементы. Подготовка была серьёзной. Съёмка одного из эпизодов проходила в культовом театре «Танго Партенио» в центре Буэнос-Айреса во время реального шоу с настоящими зрителями. Номер в исполнении русской актрисы смотрелся настолько органично, что никто из 800 человек, наблюдающих за представлением, так и не догадался, что на их глазах снималось кино, и они стали его героями.

Я трепетала, прежде чем выйти на сцену, я танцевала небольшую связку номера, – вспоминает актриса. – Был всего один дубль на этот божественный танец. Это колоссальный опыт, и я благодарна за то, что это со мной произошло.

Создатели проекта обещают, что зрители в фильме увидят и криминальный заговор, и убийства, и погони, и перестрелки, и ревность, и предательство, и удивительно трогательную историю любви. Всех подробностей мы раскрыть не можем, но скажем, что сериал точно будет интересным. Например, часть материала снимали в фавелах – местных трущобах, самых опасных местах Буэнос-Айреса. И однажды съёмки чуть не сорвались из-за того, что на соседней улице произошло убийство наркодилера.

Источник: «Мурманский вестник»

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.