EN

Знай русский! Снежура, изморозь, сосули…

Тамара Скок, Елена Подгорная15.02.2024

015-41.jpg

Во многих регионах России нынче выдалась снежная зима, нередки метели, позёмки, гололёдные явления. С употреблением слов из этой тематической группы иногда возникают сложности, что заметно как в устной речи носителей русского языка, так и в новостных текстах современных СМИ.

Изморозь часто путают с изморосью. Разница в написании зависит от лексического значения: изморозь напрямую связана с морозом, т. к. именно в туманную морозную погоду на ветвях деревьев появляются отложения ледяных кристаллов. Это очень красивая картина. Чего не скажешь об измороси, явлении, когда моросит мелкий дождик, а повсюду слякоть и лужи.

Гололёд и гололедица. В профессиональной речи метеорологов эти понятия принято различать. «Местами гололедица», − говорят синоптики, сообщая об образовавшемся слое льда на тротуарах и проезжей части. Гололёдом называют появление льда не только на дорогах, но и на других поверхностях (деревьях, проводах). Однако стоит отметить, что во многих словарях данные термины часто взаимозаменяемы, поэтому в непринуждённой беседе можно предпочесть любой вариант, главное, не вставлять букву ё в слово гололедица.

Существительное снег, послужившее образованию большого количества новых слов, появилось очень давно: в памятниках письменности оно фиксируется с XI века. Значительная часть производных (снежинка, снежки, снежный, снеговой и т. д.) не вызывает каких-либо грамматических вопросов, но с некоторыми из них всё же могут возникнуть трудности.

Так, например, до сих пор считается спорным произношение слова снежник («скопление снега и льда, сохраняющееся в течение тёплого времени года»). В словаре «Русское словесное ударение» под ред. М. В. Зарвы акцент падает на окончание – снежни́к, но новейший «Большой орфоэпический словарь русского языка» РАН под ред. М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина и Р. Ф. Касаткиной отмечает ударение на первом слоге – сне́жник. Первый источник фиксирует традиционные нормы, второй – отражает современность, поэтому можно предположить, что со временем произношение сне́жник станет основным. В настоящее же время сохраняется право выбора любого из указанных вариантов.

При чтении художественной литературы можно встретить такие слова, как снежить, снежина, снежура: «Октябрьский снег − это ещё не снег. Снежура» (Ю. Коваль); «И, хоть несла каждая снежина кусочек света с собой... густели сумерки, одолевала ночь» (Л. Леонов); «Погода вдруг изменилась: сначала пошел проливной дождь, потом стало снежить…» (Ф. Торнау). Здесь важно не ошибиться в произношении. Название снега, пропитанного водой, правильно говорить с ударением на окончании – снежура́, а в глаг. снежи́ть («о падающем, идущем снеге») и сущ. снежи́на («крупная снежинка») акцент падает на второй слог.

Ещё один вопрос, как правильно: снег сыплется или сыпется? Это вариативное написание: гл. сыпать может изменяться по лицам и числам как по типу сыплет, сыплем, сыплют (это строгая норма), так и без буквы л в корне – сыпет, сыпем, сыпят. В последнее время второй вариант, характерный для разговорной речи, стал встречаться и в речи письменной, однако нормой пренебрегать не следует. Выбирая между словами засыплет и засыпет, корректнее использовать глагол засыплет («В марте дороги ещё засыплет снегом»). Засыпет – допустимый вариант, но характерен он больше для разговорной речи. Исходя из этого, несложно выбрать предпочтительную форму глагола в предложении «Дорожные службы посыплют/посыпят тротуары солью». Заметим, что некоторые формы вариативными не являются: в повелительном наклонении правильно сыпь, а не сыпай, в 1 л. верно сыплю, а не сыпаю.

С наступлением оттепели начнут появляться сосульки, и тут пора напомнить, что сосулька – это вполне нейтральное слово, чего нельзя сказать о сущ. сосуля, имеющем в словарях помету «разгов.». Оно встречается в литературе: «И сосули, и камни, и даже снег были покрыты невесомой, игольчатой ледяной пылью…» (А. Иванов). Но если в художественных произведениях его использование может расцениваться как специальный приём, то употребление этого сущ. в текстах иных стилей речи (публицистическом, официально-деловом) будет считаться отклонением от нормы. 

Совместно с проектом «Современный русский» международной сети TV BRICS

Также по теме

Новые публикации

Словом «мошенник», которое давно вошло в наш лексикон, именуют человека, занимающегося обманом с целью получения собственной выгоды. Чтобы узнать, почему нечестных людей именуют мошенниками, совершим экскурс в историю.
Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.