EN

Знай русский! В/одиночку, в/перемежку, в/перемешку… Как правильно пишутся эти наречия?

Тамара Скок, Елена Подгорная08.12.2023

015-61.jpg

Эти слова встречаются довольно часто как в устной, так и в письменной речи. При этом, чтобы не допустить лексической или орфографической ошибки, следует учитывать разницу в семантике данных наречий и принимать во внимание несколько несложных правил.

Для начала обратим внимание на правописание. Согласно «Справочнику по русскому языку: орфография и пунктуация» Д. Э. Розенталя, наречия с предлогом-приставкой в- и конечным слогом -ку пишутся слитно: двигаться вперебежку, соединить впритирку, плясать вприсядку, пить чай вприглядку, ударить вразмашку, курить взатяжку.

«Держась за руки и не оглядываясь, они, почти сообщники, миновали вперебежку проходной церковный двор, и потом сердцебиенье заставило их переждать некоторое время на паперти, когда совсем невдалеке взвился пронзительный свист…» (Л. Леонов).

У правила есть исключения: раздельно пишутся слова в насмешку, в рассрочку, в диковинку и наречные сочетания, в которых сущ. начинается с гласной (взять в охапку, юбка в обтяжку, плыть в одиночку, сидеть в обнимку и др.).

«Отдушина — это когда ты сам по себе. Отдушина — это в одиночку. Но не в одиночестве...» (В. Маканин).

Итак, в соответствии с указанным выше правилом, наречия вперемежку и вперемешку пишутся слитно. Теперь рассмотрим различия в их семантике. Многие носители русского языка не видят смысловой разницы между этими наречиями, меж тем именно от их лексического значения будет зависеть выбор между буквами Ш и Ж при написании.

Наречия образованы от разных глаголов: часто встречающегося перемешать и реже употребляемого перемежать («Он умел в «историях» перемежать грустное и трагическое с неожиданными юмористическими отступлениями». Л. Гурченко). Первый имеет значение «нарушить порядок в расположении многих предметов», «соединяя что-либо разнородное, смешивать вместе, в одно», а второй – «сменять кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо, чередуя одно с другим».

Выходит, что омофоны вперемежку и вперемешку только звучат одинаково, но семантику и написание имеют различные. Если коротко, то вперемешку – «беспорядочно перемешиваясь, смешиваясь», а вперемежку – «перемежая, чередуя одно с другим».

«Здесь русские и французы лежали рядом и вперемешку, в одних рубашках и нижнем платье, без обуви» (М. Филиппов).

«Эта бесконечная болтовня вперемежку с громким хохотом и выразительными жестами утомила Андрея Ефимыча» (А. Чехов).

Следует обратить внимание еще на один нюанс, связанный с употреблением этих наречий: в современных толковых словарях они имеют помету «разгов.», следовательно, их использование допустимо в неформальной речи, художественных текстах, но не в официальном общении или деловой переписке.

Также по теме

Новые публикации

Сегодня в России насчитывается уже 105 тысяч гектаров виноградников, и более полусотни виноделен на юге страны принимают посетителей. Энотуризм – новое направление для путешественников в нашей стране, однако интерес к нему растёт очень быстро.
Образовательный рынок живёт по общим закономерностям «цена-качество». Екатеринбург не теряет привлекательности на фоне крупных мегаполисов, где тоже развита наука, – Томска, Казани, Новосибирска, Санкт-Петербурга, Москвы. И помогает в этом международное признание уральских вузов в рейтингах, где сопоставляются лучшие университеты мира...
Сталкиваясь на письме со сложными словами, мы нередко задумываемся о том, какой вариант их графического оформления уместен. Для того чтобы сделать правильный выбор между слитным, дефисным или раздельным написанием, следует руководствоваться нехитрыми правилами.
29 июля 2024 года Россия и Индия проведут международный просветительский телемост, посвящённый 225-летию со дня рождения Александра Пушкина. Студенты из десяти штатов Индии, изучающие русский язык как иностранный, получат возможность улучшить свои знания через прямое общение со специалистами в области филологии и лингвокультурологии.
21 июля  Россия и Сирия отметили 80-летие с момента установления дипломатических отношений. Но наша тесная духовная связь появилась задолго до 1944 года. Ещё в начале XX века на родине христианства – в Палестине, Ливане, Сирии – развернуло активную деятельность Императорское православное палестинское общество (ИППО).
Спектакль «Хаджи-Мурат» по повести Льва Толстого в переводе советского и российского востоковеда, историка и лексикографа Виктора Погадаева стал культурным событием в Малайзии. Постановка собрала четыре аншлага подряд, спектакль посетил даже премьер-министр страны.
«Левитан открыл Плёс, Плёс открыл Левитана» – с этой фразы начнётся ваше знакомство с самым маленьким городом на Волге площадью всего 3 квадратных километра и числом жителей чуть более 1800. Но несмотря на свои крохотные размеры, одно веское основание роднит его с мировыми европейскими столицами: как и Москва, Рим или Барселона: он стоит на семи холмах.