EN

Знай русский! В/одиночку, в/перемежку, в/перемешку… Как правильно пишутся эти наречия?

Тамара Скок, Елена Подгорная08.12.2023

015-61.jpg

Эти слова встречаются довольно часто как в устной, так и в письменной речи. При этом, чтобы не допустить лексической или орфографической ошибки, следует учитывать разницу в семантике данных наречий и принимать во внимание несколько несложных правил.

Для начала обратим внимание на правописание. Согласно «Справочнику по русскому языку: орфография и пунктуация» Д. Э. Розенталя, наречия с предлогом-приставкой в- и конечным слогом -ку пишутся слитно: двигаться вперебежку, соединить впритирку, плясать вприсядку, пить чай вприглядку, ударить вразмашку, курить взатяжку.

«Держась за руки и не оглядываясь, они, почти сообщники, миновали вперебежку проходной церковный двор, и потом сердцебиенье заставило их переждать некоторое время на паперти, когда совсем невдалеке взвился пронзительный свист…» (Л. Леонов).

У правила есть исключения: раздельно пишутся слова в насмешку, в рассрочку, в диковинку и наречные сочетания, в которых сущ. начинается с гласной (взять в охапку, юбка в обтяжку, плыть в одиночку, сидеть в обнимку и др.).

«Отдушина — это когда ты сам по себе. Отдушина — это в одиночку. Но не в одиночестве...» (В. Маканин).

Итак, в соответствии с указанным выше правилом, наречия вперемежку и вперемешку пишутся слитно. Теперь рассмотрим различия в их семантике. Многие носители русского языка не видят смысловой разницы между этими наречиями, меж тем именно от их лексического значения будет зависеть выбор между буквами Ш и Ж при написании.

Наречия образованы от разных глаголов: часто встречающегося перемешать и реже употребляемого перемежать («Он умел в «историях» перемежать грустное и трагическое с неожиданными юмористическими отступлениями». Л. Гурченко). Первый имеет значение «нарушить порядок в расположении многих предметов», «соединяя что-либо разнородное, смешивать вместе, в одно», а второй – «сменять кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо, чередуя одно с другим».

Выходит, что омофоны вперемежку и вперемешку только звучат одинаково, но семантику и написание имеют различные. Если коротко, то вперемешку – «беспорядочно перемешиваясь, смешиваясь», а вперемежку – «перемежая, чередуя одно с другим».

«Здесь русские и французы лежали рядом и вперемешку, в одних рубашках и нижнем платье, без обуви» (М. Филиппов).

«Эта бесконечная болтовня вперемежку с громким хохотом и выразительными жестами утомила Андрея Ефимыча» (А. Чехов).

Следует обратить внимание еще на один нюанс, связанный с употреблением этих наречий: в современных толковых словарях они имеют помету «разгов.», следовательно, их использование допустимо в неформальной речи, художественных текстах, но не в официальном общении или деловой переписке.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.