EN
 / Главная / Публикации / Молодёжь в диалоге культур России и Франции

Молодёжь в диалоге культур России и Франции

Галина Мерзликина, Ирина Кеня20.06.2023

Круглый стол «Молодёжь в диалоге культур России и Франции» прошёл в рамках «Тенишевских дней в Париже». Представители России, Франции, Италии, Египта и Узбекистана обсудили самые важные вопросы взаимодействия культур: исторические связи России и Франции, связи в литературе, музыке, изобразительном искусстве, феномен Тенишевой – великого гражданина мира, роль молодёжи в сохранении историко-культурного наследия.

Открывая круглый стол, который состоялся в Русском доме науки и культуры в Париже, председатель правления Фонда имени братьев Могилевцевых Ирина Кеня (Россия, Брянск) акцентировала внимание его участников на зарождении и становлении дружбы между Россией и Францией, отметив, что сквозь века взаимный интерес только усиливается и наша задача дать возможность взаимодействовать и понимать друг друга через встречи, фестивали, выставки и другие мероприятия культуры. Наследием Марии Клавдиевны Тенишевой Ирина Кеня занимается долгие годы, создан Тенишевский зал в музее брянских меценатов и виртуальный Тенишевский музей, снято четыре документальных фильма, совместно с французским исследователем Рене Герра написана книга «Наследие М. К. Тенишевой», ежегодно проводятся Тенишевские фестивали в Брянске, Смоленске и Санкт-Петербурге, конференции и круглые столы, посвящённые памяти Тенишевой.

Читайте также: В стиле a la russe. В Брянске возрождают наследие княгини Тенишевой

Галина Мерзликина (Россия, Москва) рассказала о русском художнике, литераторе, декораторе и театральном деятеле Константине Алексеевиче Коровине, родившемся в России, покинувшем её в 1923 г. и закончившем свою жизнь во Франции. Уже живя в Париже, Коровин писал свои рассказы и воспоминания, где с особой теплотой и болью рассказывал о судьбах своих друзей, чьими произведениями восхищается весь культурный мир. В наши дни Фонд содействия сохранению культурного наследия имени Константина Алексеевича Коровина занимается сохранением памяти художника и ежегодно 11 сентября проводит «Большой Коровинский пленэр», 5 декабря – «Коровинские чтения» и выставки работ К. А. Коровина, его друзей современников и последователей Коровинской школы, участников пленэра.

Художник Луи Эврар Десанлис (Франция, Париж) говорил об истории своей любви к России, о выставках своих картин в Брянске, Орле и Москве и желании снова побывать в России. История Коровинских пленэров очень заинтересовала французского художника, решившего присоединиться и 11 сентября написать «Кафе де ля Пэ», так любимое Коровиным.

Лариса Кондрашкина (Россия, Санкт-Петербург) обратила внимание на единство в разнообразии двух великих государств – России и Франции. Медицина, искусство, наука и образование объединяют молодёжь со всего мира, в Санкт-Петербурге ежегодно проходит большой студенческий фестиваль искусств «Виват! Мы – будущие врачи мира. Наследники традиций». Студенты ПСПбГМУ им. акад. И. П. Павлова Хадиджа Абдуллаева, Марием Харруби и Анастасия Костикова рассказали, зачем и почему они продолжают традиции, изучают языки и обмениваются опытом в 20 странах мира.

Денис фон Мекк (Россия, Москва) говорил о своей работе по сохранению памяти о Петре Ильиче Чайковском как в России, так и во многих странах мира, о важности сохранения историко-культурного наследия и необходимости включения молодёжи в этот процесс.

Тамара Исаченко (Россия, Смоленск) рассказала об усадьбе Тенишевых (Фленово-Талашкино), ставшей на рубеже XIX – XX вв. художественным центром, получившим европейскую известность. О деятельности межрегионального волонтёрского десанта в усадьбе Тенишевых в Хотылево говорила Ольга Мелитонян (Россия, Москва).

Екатерина Гундарева (Италия, Рим) познакомила участников круглого стола с проектом «Италия: русские дороги». Жанна Доронина (Италия, Милан) предложила продолжить проект по продвижению Тенишевского наследия в Италии.

О проектах по продвижению русской культуры в Египте рассказал Шериф Гед из Русского дома в Каире; поделилась своим проектом «Живая вода», созданным для объединения творческой молодёжи Елена Пешкова (Узбекистан, Ташкент).

Эльмира Сирачева (Россия, Москва) подчеркнула в своём выступлении, что искусство от сердца к сердцу раскрывает силу и мощь русской культуры.

Завершился круглый стол просмотром фильма «Традиции Тенишевского наследия», благодаря которому участники мероприятия смогли познакомиться с деятельностью Фонда имени братьев Могилевцевых по сохранению и возрождению Тенишевского наследия в России. 

Также по теме

Новые публикации

Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Участники просветительской акции «Тотальный диктант – 2024» отметили, что нынешний текст не был особенно сложным, однако и в нём нашлось немало позиций, в которых можно было допустить ошибки. Остановимся на самых распространённых.
На Занзибаре прошла презентация изданий русской классики в переводе на суахили. Переводчики Рифат и Мария Патеевы  рассказали «Русскому миру», почему и пушкинские сказки, и даже гоголевская «Шинель» хорошо принимаются танзанийцами. А ещё объяснили, что даже простой торговец рыбой знает: Путин – президент России.
С именем Мелитона Кантарии навсегда связан День Победы советского народа над фашизмом. Вместе с Михаилом Егоровым и Алексеем Берестом 1 мая 1945 года он установил Знамя Победы над куполом Рейхстага в Берлине. На фронт были призваны более 700 тысяч грузин, около 300 тысяч из них отдали жизнь за победу над гитлеровской Германией. Сегодня в Грузии проживают 66 ветеранов Великой Отечественной войны.
Цветаева