EN
 / Главная / Публикации / Потомок Чайковского хочет объединить поклонников композитора во всём мире

Потомок Чайковского хочет объединить поклонников композитора во всём мире

Анна Генова04.07.2019

Недавно в библиотеке Русского центра Дома Чайковского в Гамбурге публике была представлена книга «Духовный путь Чайковского» Галины Сизко. В эту книгу также вложил свой труд и опубликовал её потомок семей Чайковских и фон Мекк. Денис фон Мекк – основатель благотворительного фонда имени Н. Ф. фон Мекк и коллекционер. «Русский мир» обратился к Денису с просьбой рассказать о том, чем занимается созданный им фонд, и о своей коллекции.

– Денис, кем Вы приходитесь Надежде Филаретовне фон Мекк?

– Я её прапраправнук по отцовской линии. Чуть расширю ответ, если позволите – ещё я прапраправнучатый племянник Чайковского. Его любимая сестра Александра Ильинична – это моя прямая прапрапрабабушка, так же как и Надежда Филаретовна. Не знаю нужно ли уточнить читателю, что количество «пра» определяют не степень родства, а удаленность во времени (в поколениях) – я упоминаю о людях, которые жили в позапрошлом веке, а обе эти фамилии имеют для меня одинаковую родственную связь.

Читайте также: Голландская прапраправнучка Надежды фон Мекк

Денис фон Мекк

– Расскажите, чем занимается ваш фонд. В каких странах вы развиваете свою деятельность, с кем сотрудничаете?

– Я веду активную общественную, исследовательскую деятельность в области истории и культуры. Проектов очень много, и для аккумуляции их финансирования был учреждён «Международный благотворительный фонд имени Надежды Филаретовны фон Мекк» или кратко «Фонд фон Мекк». Основные его виды деятельности – просветительство и благотворительность. У нас три направления: продолжение добрых традиций Надежды Филаретовны – поддержка молодых дарований, популяризация информации о творчестве и жизни Петра Ильича Чайковского, а также изучение и продолжение колоссального количества видов благотворительности и социально-активной работы, которая велась детьми Надежды Филаретовны.

После нескольких месяцев оформления наш фонд получил государственную регистрацию именно в день рождения Чайковского, что для меня очень символично. Хотя мы в самом начале пути, но уже сейчас прорабатываем связи в Японии, Аргентине, Германии. Для заграницы основное направление – это популяризация Чайковского и поиск потомков редких эмигрантских ветвей Чайковских – фон Мекк-Давыдовых.

Н. Ф. фон Мекк и П. И. Чайковский

– Недавно вышла книга «Духовный путь Чайковского» Галины Сизко. Расскажите, о чём эта книга и какое участие в её публикации принимал ваш фонд.

– 7 мая – день рождения Петра Ильича, и как раз в этот день я презентовал наш первый издательский проект в клинском музее Чайковского. Эта интереснейшая книга написана старейшей сотрудницей музея, которая работает там 43 года. Галина Степановна Сизко – старший научный сотрудник и методист музея, выпускница консерватории. Первый наш издательский проект оказался весьма успешен, уже проведено несколько мероприятий в музеях, библиотеках и т. д. За 50 дней 50% тиража были раскуплены. В июне я возил книгу на презентацию в библиотеку Дома Чайковского в Гамбурге, в Ольденбург на ежегодную встречу международного Общества Чайковского Tschaikowsky Gesellschaft и в Русский дом в Берлине, где встретил много новых, активно интересующихся людей. Знакомства нужны во многих странах, так как я планирую перевести книгу на несколько языков и сделать её доступной по всему миру.

– Чехов, который был хорошо знаком с Чайковским и восхищался его «Евгением Онегиным», посвятил ему сборник рассказов «Хмурые люди». Лично Вам какие из опер Чайковского кажутся сегодня наиболее «актуальными»?

– Если по сюжету, то мне нравится «Иоланта» – это самая добрая опера, с вечной темой поиска отношений с Богом, мне кажется она актуальна всегда. Слова Бог, Боже, Господь встречаются в либретто 61 раз, если не ошибаюсь.

– Надежда Филаретовна поддерживала Чайковского много лет и как благотворитель, и как друг. По версии вашей семьи, почему эта связь прервалась?

– Это очень частый вопрос, существует масса современных ответов, мнений и инсинуаций, известны, к сожалению, даже подлоги. Я записал очень подробное видео, а также опубликовал на своём историческом сайте часть воспоминаний людей, которые были лично и близко знакомы с обоими корреспондентами. Также сейчас я переиздаю книгу Галины Николаевны фон Мекк «Как я их помню», которая под названием “As I remember them” была издана в Лондоне в 1973 году. На русском она была издана нашей семьёй в 1999-м. Новая редакция книги этого года выйдет к осени с великим множеством новых качественных иллюстраций, схем, документов. Там есть ответ на этот вопрос.

– Нам известно, что Чайковский был человеком мира – он подолгу жил за границей и наверняка впитывал местную культурную жизнь, но при этом музыка его всегда узнаваемо русская. Как Вы думаете, в чём секрет?

– В книге «Духовный путь Чайковского» есть ответ – начиная с его детских стихов, воспоминаний его французской гувернантки, его многочисленных фраз о любви ко всему русскому. В переписке с Надеждой Филаретовной, например, он пишет из Швейцарии: «...я вырос в глуши, с детства, самого раннего, проникся неизъяснимой красотой характеристических черт русской народной музыки, что я до страсти люблю русский элемент во всех его проявлениях, что, одним словом, я русский в полнейшем смысле этого слова...» ( Кларанс, 5/17 марта 1878 г.).

– Вы достаточно известны как коллекционер, наверняка ваша страсть коснулась и меморабилии, связанной с Чайковским.

– Да, конечно, и среди монет и медалей с изображением Чайковского предлагаю фото одной из них с легендой на одной из сторон:

«Я страстно люблю русского человека, русскую речь, русский склад ума, русскую красоту лиц, русские обычаи».

Коллекция масштабная и серьёзная, включает в себя редкие и даже редчайшие как дореволюционные, советской эпохи, так и современные образцы. Изображения некоторых из них отсутствуют в самых компетентных каталогах. Мало кто может предположить, что среди них есть монеты, т. е. государственные денежные знаки таких стран, как Китай, Северная Корея, Лаос, Турция… Какова слава Петра Ильича?!

– Вы примерно знаете, сколько фан-клубов Чайковского существует в мире? С кем-то из них поддерживаете связь?

– У меня имеется серьёзное ограничение – я говорю только по-английски, кроме русского, поэтому и поиск во многих случаях затруднён. Сейчас идет подбор учредителей в подобное общество в Японии. Про Германию уже упоминал, другие страны пока изучаю. Есть несколько одиночек, переводящих на европейские языки переписку Надежды Филаретовны с Петром Ильичём, но, насколько я знаю, по 200-400 писем, а полная переписка – это более 1200. Так что в планах – поиск средств на перевод полной переписки. Есть многочисленные группы в «Фейсбуке», страницы, есть сайты, пока до всех просто руки не дошли. Ищу единомышленников в разных странах – присоединяйтесь!

– Расскажите о ближайших планах, связанных с продвижением российской культуры за рубежом.

– Мы только в начале пути. Как я уже упоминал, мы начали работать пока в трёх странах, однако в планах – Китай, США, Италия, Корея, Франция, Грузия, Украина, Азербайджан. Я открыт любым географическим предложениям и контактам! В самых ближайших планах – на уже созданных и действующих конкурсах договориться с организаторами об отдельной внеконкурсной премии имени Надежды Филаретовны. Когда-нибудь, я думаю, организуем и свой конкурс молодых исполнителей.

Также по теме

Новые публикации

Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.
В России на сегодняшний день проживает около двух миллионов армян. А вот русских в Армении гораздо меньше – всего около 15 тысяч человек. Но и те и другие постоянно живут на два дома и укрепляют связи между нашими странами – экономические, культурные и духовные.
Россия успешно продаёт по всему миру не только нефть, газ, уголь, оружие, но и шоколадные конфеты. В этом году наша страна имеет все шансы войти в десятку мировых поставщиков шоколада: уже 94 страны по всему миру закупают российскую продукцию, и спрос только растёт.
14 октября российскому режиссёру Павлу Чухраю исполняется 75 лет. Его фильмы: «Клетка для канареек», «Вор», «Водитель для Веры» – стали классикой советского и российского кино. По словам режиссёра, для него хобби – это его работа. А сейчас он снимает фильм об эпохе конца 40-х – начала 50-х годов XX века.
В Екатеринбурге завершил свою работу VII Конгресс Российской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ) «Динамика языковых и культурных процессов в современной России», посвящённый памяти академика Л.А. Вербицкой. Он объединил 230 учёных и 46 городов России.
Оксана Соломченко из немецкого Оффенбурга стала победительницей конкурса «Образование на русском. Учитель 2021 года для детей-билингвов». Участниками конкурса, организованного культурно-образовательным центром FoRuss, стали педагоги из Германии, Швейцарии, Германии, Австрии, Испании и Марокко.