EN

Вернуть имена истории. Русские эмигранты – участники Сопротивления

Светлана Сметанина17.10.2022

Фото: pobedarf.ru

История участия русских эмигрантов в движении Сопротивления в европейских странах в годы Второй мировой войны до сих пор фрагментарна и раздроблена. Их имена – а это были тысячи человек – не включены в общую базу «Память народа». Да и сами имена далеко не всегда известны. О восстановлении памяти об этих героях-антифашистах шла речь на круглом столе в московском Доме русского зарубежья.

Роковой вопрос русской эмиграции

«На чьей стороне ты будешь, когда разразится война?» – этот вопрос, сформулированный в стихотворении поэта и переводчика Илья Голенищева-Кутузова, разделил белую эмиграцию на «оборонцев» и «пораженцев». «Пораженцы» рассчитывали, что победа гитлеровской Германии разрушит власть большевиков и будет способствовать возрождению прежней, дореволюционной России. Но всё же для очень многих представителей белой эмиграции было ясно, что, несмотря на идейные разногласия с советской властью, в этой войне необходимо быть на стороне Советского Союза, борющегося не просто против фашизма, а за само право существования исторической России как страны и нации.

На фото - Илья Голенищев-Кутузов. Фото: Дом русского зарубежья

Ответ на вопрос был ясен и для самого Ильи Голенищева-Кутузова. Он жил и работал в Белграде – преподавал в Белградском университете. Но в 1940 году обратился в советское посольство в Болгарии с просьбой о получении советского гражданства. Когда началась фашистская оккупация Югославии, Голенищев-Кутузов вступил в Союз советских патриотов, созданный в Белграде. Но уже осенью был арестован и вместе с 30 профессорами Белградского университета попал в концентрационный лагерь. А когда его выпустили оттуда, ушёл в партизанский отряд и участвовал в боях за Белград. В 1955 году он всё-таки смог вернуться на родину, где работал в Институте мировой литературы Академии наук СССР.

Читайте также: «Советские партизаны в Бельгии»: неизвестные страницы истории

Его судьба – это яркий пример того, как многие эмигранты восприняли нападение фашистской Германии на Россию. Неслучайно и сам термин «Сопротивление» возник благодаря русским эмигрантам Борису Вильде и Анатолию Левицкому. Именно они в конце 1940 года выпустили в оккупированном Париже газету-листовку, озаглавленную «Сопротивляться!». Зная эти настроения среди русских эмигрантов, 22 июня 1941 года гестапо произвело массовые аресты среди русских.

И тем не менее история участия русских эмигрантов в движении Сопротивления ещё далеко не написана. Важность такой работы подчёркивал ещё Илья Голенищев-Кутузов в 1963 году, говоря, что «она внесла бы значительное исправление в установившийся взгляд на русскую эмиграцию».

Впрочем, как подчеркнула в своём выступлении историк Марина Сорокина, модератор круглого стола в Доме русского зарубежья, именно Вторая мировая война сыграла решающую роль в изменении восприятия русской эмиграции. А в 1965 году русские эмигранты впервые были награждены советскими боевыми орденами. «Это была первая публичная акция по признанию заслуг эмигрантов», – отметила историк. Правда, сам термин «эмигранты» имел настолько отрицательную коннотацию, что его заменили конструкцией «соотечественники, проживавшие за границей во время Великой Отечественной войны».

Читайте также: Они сражались за Родину. Советские патриоты во Франции

Тогда были награждены боевыми наградами шестеро участников Сопротивления – пятеро из Франции и один из Югославии. У всех награждённых было разное происхождение и разные взгляды, но в самый главный момент истории они сделали единственно правильный выбор.

Одной из награждённых Орденом Отечественной войны I степени была княгиня Вики Оболенская (посмертно). В 1964 году в СССР был даже написан сценарий для фильма о ней. Причём кино планировалось с международным размахом – роль княгини Оболенской, казнённой фашистами, должна была играть тогдашняя звезда экрана – русская француженка Марина Влади, сама из семьи эмигрантов. Но проект не состоялся – князь Оболенский выступил против, не желая, чтобы имя супруги использовала советская пропаганда.

Вера (Вики) Оболенская. Фото: Русская семерка### https://russian7.ru/post/vera-obolenskaya-za-chto-nacisty-kaznil/

В следующий раз о заслугах русских эмигрантов вспомнили в 1978 году, а позднее – в 1985, когда состоялись ещё несколько награждений. Всего в общей сложности боевые награды получили 12 человек. В движении Сопротивления участвовали тысячи эмигрантов из России, но память о них до сих пор не слишком востребована, считает Марина Сорокина. И всё же эта работа идёт, и для Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына восстановление памяти и роли русских участников Сопротивления – одно из основных направлений работы.

Читайте также: «Господа! В магазине о политике просьба не говорить»: русская эмиграция во Франции

«Русская душа “Белой розы “»

В этих поисках иногда происходят невероятные открытия, как это случилось с журналистом и исследователем Игорем Храмовым из Оренбурга, сумевшим провести своего героя от полной неизвестности до канонизации. Речь об уроженце Оренбурга Александре Шмореле – одном из создателей знаменитой антифашистской организации «Белая роза». Она была создана 80 лет назад в Мюнхене маленькой группой студентов, печатавших и распространявших листовки, призывающие к пассивному сопротивлению гитлеровскому режиму.

О «Белой розе» в Германии известно практически всем, но до последнего времени речь шла главным образом о роли брата и сестры Гансе и Софи Шолль, о которых изданы горы книг. А вот о ещё одном организаторе группы – выходце из православной русско-немецкой семьи Александре Шмореле, вывезенном из России ещё ребёнком, было практически ничего неизвестно. Именно благодаря глубокому исследовательскому интересу Игоря Храмова имя героя вернулось в историю: в 2001 году вышла его книга «Русская душа “Белой розы “», а фотовыставка о «Белой розе» и нашем соотечественнике объехала практически всё постсоветское пространство.

Александр Шморель. Фото: Wikipedia###https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8C,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%93%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Alexander_Schmorell.jpg

Кстати, долгое время все попытки перевести её на немецкий язык оказывались безуспешными. И лишь в 2013 году эта книга вышла в Германии. А несколько лет спустя исследовательница из США опубликовала книгу «Святой против рейха». Дело в том, что Александр Шморель был канонизирован Русской православной церковью заграницей как новомученик, и сегодня он известен как святой Александр Мюнхенский.

«Гарибальдийская звезда» для русского партизана

Филолог из Италии Массимо Эккли увлёкся темой русских участников Сопротивления ещё в детстве. В его родной деревне недалеко от Вероны стоит памятник неизвестному русскому партизану, воевавшему в годы войны с итальянскими фашистами. По словам Массимо, ему захотелось узнать историю этого партизана, тем более что его собственные родственники также воевали в партизанском отряде.

К сожалению, узнать, кто именно похоронен под памятником в горах над Вероной, пока так и не удалось. Однако итальянский исследователь смог установить полные имена тех русских воинов, кто упомянут на памятной доске в Триесте. Пока там указаны лишь фамилии героев, но Массимо Эккли надеется, что в скором времени будет установлена новая доска с полными именами.

Увлечение историей подарило Массимо и знакомство с одним из русских бойцов 36-й бригады Гарибальди – Николаем Орловым. Во время войны русского юношу угнали на работы в Германию, но он смог сбежать и примкнул к итальянским партизанам. Три года назад Массимо Эккли написал книгу о его судьбе. А недавно в Доме кино и Красногорском филиале Музея Победы был представлен документальный фильм по его книге – «Совьетичи», рассказывающий о русских участниках итальянского Сопротивления.

И ещё один повод для гордости автора книги и одного из авторов фильма. В прошлом году благодаря усилиям Массимо Эккли партизану Николаю Орлову была вручена главная военная награда Италии – Гарибальдийская звезда.

Также по теме

Новые публикации

«Он сражался во имя красоты, веря, что танец – не демонстрация превосходного исполнения, а искусство поэтических образов», – так один из исследователей танца отозвался о мастерстве балетмейстера Михаила Фокина. Реформатор русского и европейского балета оставил после себя 70 постановок, где неразрывно сосуществовали вместе с танцем изобразительное искусство и музыка.
Более 5000 художественных работ – картины, скульптуры, графика, фрески, мозаика, панно. Его картины хранятся в музеях и галереях разных стран, скульптуры украшают площади нескольких мировых центров, а выставки проходят ежегодно как в России, так и по всему миру. В своих работах он хотел запечатлеть историю, откликаясь на события, которые трогали его душу.
21 апреля стартовал очередной этап проекта «Восходящие звёзды», который проходит при поддержке фонда «Русский мир». На этот раз российских молодых музыкантов ждут в Индии, Бангладеш и Малайзии. ОБ этой программе и дальнейших планах рассказывает преподаватель Московской консерватории Маргарита Каратыгина
В русском языке существует не менее полусотни различных устойчивых выражений, включающих существительное «рука». Мы ежедневно используем их в своей речи автоматически, не вникая в тонкости значения фраз. Предлагаем рассмотреть самые популярные сочетания.
Глагол «кичиться» известен давно, но до сих пор не утратил актуальности и активно используется в речи. Каково его происхождение и значение? Что роднит его с существительным «кичка», обозначающим женский головной убор?
Те, кто на Западе интересуется большой культурой, знают, что в 2025 году ведущие лондонские сцены захватили пьесы Чехова, а опера «Евгений Онегин» собирает полные залы в Испании, Италии и Финляндии. А со сцен США русские классики и вовсе никуда не исчезали.
Современники называли Семёна Венгерова «символом и знаменем библиографической науки». Его вклад в литературоведение трудно переоценить: он издал 6 томов «Критико-биографического словаря русских писателей и учёных», для которого написал 600 статей. А всего он был автором более 2000 словарных статей по творчеству русских писателей и множества библиографических описаний книг.
С 13 по 16 апреля 2025 года в Джакарте прошёл масштабный международный культурно-просветительский проект «Слово о русском сердце» – одно из ключевых событий в рамках празднования 75-летия дипломатических отношений между Россией и Индонезией и 100-летия Россотрудничества.