EN

Вернуть имена истории. Русские эмигранты – участники Сопротивления

Светлана Сметанина17.10.2022

Фото: pobedarf.ru

История участия русских эмигрантов в движении Сопротивления в европейских странах в годы Второй мировой войны до сих пор фрагментарна и раздроблена. Их имена – а это были тысячи человек – не включены в общую базу «Память народа». Да и сами имена далеко не всегда известны. О восстановлении памяти об этих героях-антифашистах шла речь на круглом столе в московском Доме русского зарубежья.

Роковой вопрос русской эмиграции

«На чьей стороне ты будешь, когда разразится война?» – этот вопрос, сформулированный в стихотворении поэта и переводчика Илья Голенищева-Кутузова, разделил белую эмиграцию на «оборонцев» и «пораженцев». «Пораженцы» рассчитывали, что победа гитлеровской Германии разрушит власть большевиков и будет способствовать возрождению прежней, дореволюционной России. Но всё же для очень многих представителей белой эмиграции было ясно, что, несмотря на идейные разногласия с советской властью, в этой войне необходимо быть на стороне Советского Союза, борющегося не просто против фашизма, а за само право существования исторической России как страны и нации.

На фото - Илья Голенищев-Кутузов. Фото: Дом русского зарубежья

Ответ на вопрос был ясен и для самого Ильи Голенищева-Кутузова. Он жил и работал в Белграде – преподавал в Белградском университете. Но в 1940 году обратился в советское посольство в Болгарии с просьбой о получении советского гражданства. Когда началась фашистская оккупация Югославии, Голенищев-Кутузов вступил в Союз советских патриотов, созданный в Белграде. Но уже осенью был арестован и вместе с 30 профессорами Белградского университета попал в концентрационный лагерь. А когда его выпустили оттуда, ушёл в партизанский отряд и участвовал в боях за Белград. В 1955 году он всё-таки смог вернуться на родину, где работал в Институте мировой литературы Академии наук СССР.

Читайте также: «Советские партизаны в Бельгии»: неизвестные страницы истории

Его судьба – это яркий пример того, как многие эмигранты восприняли нападение фашистской Германии на Россию. Неслучайно и сам термин «Сопротивление» возник благодаря русским эмигрантам Борису Вильде и Анатолию Левицкому. Именно они в конце 1940 года выпустили в оккупированном Париже газету-листовку, озаглавленную «Сопротивляться!». Зная эти настроения среди русских эмигрантов, 22 июня 1941 года гестапо произвело массовые аресты среди русских.

И тем не менее история участия русских эмигрантов в движении Сопротивления ещё далеко не написана. Важность такой работы подчёркивал ещё Илья Голенищев-Кутузов в 1963 году, говоря, что «она внесла бы значительное исправление в установившийся взгляд на русскую эмиграцию».

Впрочем, как подчеркнула в своём выступлении историк Марина Сорокина, модератор круглого стола в Доме русского зарубежья, именно Вторая мировая война сыграла решающую роль в изменении восприятия русской эмиграции. А в 1965 году русские эмигранты впервые были награждены советскими боевыми орденами. «Это была первая публичная акция по признанию заслуг эмигрантов», – отметила историк. Правда, сам термин «эмигранты» имел настолько отрицательную коннотацию, что его заменили конструкцией «соотечественники, проживавшие за границей во время Великой Отечественной войны».

Читайте также: Они сражались за Родину. Советские патриоты во Франции

Тогда были награждены боевыми наградами шестеро участников Сопротивления – пятеро из Франции и один из Югославии. У всех награждённых было разное происхождение и разные взгляды, но в самый главный момент истории они сделали единственно правильный выбор.

Одной из награждённых Орденом Отечественной войны I степени была княгиня Вики Оболенская (посмертно). В 1964 году в СССР был даже написан сценарий для фильма о ней. Причём кино планировалось с международным размахом – роль княгини Оболенской, казнённой фашистами, должна была играть тогдашняя звезда экрана – русская француженка Марина Влади, сама из семьи эмигрантов. Но проект не состоялся – князь Оболенский выступил против, не желая, чтобы имя супруги использовала советская пропаганда.

Вера (Вики) Оболенская. Фото: Русская семерка### https://russian7.ru/post/vera-obolenskaya-za-chto-nacisty-kaznil/

В следующий раз о заслугах русских эмигрантов вспомнили в 1978 году, а позднее – в 1985, когда состоялись ещё несколько награждений. Всего в общей сложности боевые награды получили 12 человек. В движении Сопротивления участвовали тысячи эмигрантов из России, но память о них до сих пор не слишком востребована, считает Марина Сорокина. И всё же эта работа идёт, и для Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына восстановление памяти и роли русских участников Сопротивления – одно из основных направлений работы.

Читайте также: «Господа! В магазине о политике просьба не говорить»: русская эмиграция во Франции

«Русская душа “Белой розы “»

В этих поисках иногда происходят невероятные открытия, как это случилось с журналистом и исследователем Игорем Храмовым из Оренбурга, сумевшим провести своего героя от полной неизвестности до канонизации. Речь об уроженце Оренбурга Александре Шмореле – одном из создателей знаменитой антифашистской организации «Белая роза». Она была создана 80 лет назад в Мюнхене маленькой группой студентов, печатавших и распространявших листовки, призывающие к пассивному сопротивлению гитлеровскому режиму.

О «Белой розе» в Германии известно практически всем, но до последнего времени речь шла главным образом о роли брата и сестры Гансе и Софи Шолль, о которых изданы горы книг. А вот о ещё одном организаторе группы – выходце из православной русско-немецкой семьи Александре Шмореле, вывезенном из России ещё ребёнком, было практически ничего неизвестно. Именно благодаря глубокому исследовательскому интересу Игоря Храмова имя героя вернулось в историю: в 2001 году вышла его книга «Русская душа “Белой розы “», а фотовыставка о «Белой розе» и нашем соотечественнике объехала практически всё постсоветское пространство.

Александр Шморель. Фото: Wikipedia###https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8C,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%93%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Alexander_Schmorell.jpg

Кстати, долгое время все попытки перевести её на немецкий язык оказывались безуспешными. И лишь в 2013 году эта книга вышла в Германии. А несколько лет спустя исследовательница из США опубликовала книгу «Святой против рейха». Дело в том, что Александр Шморель был канонизирован Русской православной церковью заграницей как новомученик, и сегодня он известен как святой Александр Мюнхенский.

«Гарибальдийская звезда» для русского партизана

Филолог из Италии Массимо Эккли увлёкся темой русских участников Сопротивления ещё в детстве. В его родной деревне недалеко от Вероны стоит памятник неизвестному русскому партизану, воевавшему в годы войны с итальянскими фашистами. По словам Массимо, ему захотелось узнать историю этого партизана, тем более что его собственные родственники также воевали в партизанском отряде.

К сожалению, узнать, кто именно похоронен под памятником в горах над Вероной, пока так и не удалось. Однако итальянский исследователь смог установить полные имена тех русских воинов, кто упомянут на памятной доске в Триесте. Пока там указаны лишь фамилии героев, но Массимо Эккли надеется, что в скором времени будет установлена новая доска с полными именами.

Увлечение историей подарило Массимо и знакомство с одним из русских бойцов 36-й бригады Гарибальди – Николаем Орловым. Во время войны русского юношу угнали на работы в Германию, но он смог сбежать и примкнул к итальянским партизанам. Три года назад Массимо Эккли написал книгу о его судьбе. А недавно в Доме кино и Красногорском филиале Музея Победы был представлен документальный фильм по его книге – «Совьетичи», рассказывающий о русских участниках итальянского Сопротивления.

И ещё один повод для гордости автора книги и одного из авторов фильма. В прошлом году благодаря усилиям Массимо Эккли партизану Николаю Орлову была вручена главная военная награда Италии – Гарибальдийская звезда.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.