EN

Рафаэль Гусман Тирадо: «Я сейчас действительно чувствую себя частью Русского мира»

Светлана Сметанина03.11.2021

Рафаэль Гусман Тирадо. Фото: Вместе.РФ, стоп-кадр

Профессор Гранадского университета и большой друг фонда «Русский мир» Рафаэль Гусман Тирадо стал гражданином России – за особые заслуги перед нашей страной. Почётная церемония состоялась накануне Дня народного единства в российском посольстве в Мадриде. Мы поговорили с испанским славистом о его новом статусе и, конечно, о его работе по продвижению русской культуры.

– Рафаэль, поздравляю вас с получением российского гражданства! А как проходила торжественная церемония в российском посольстве в Мадриде?

– Вчера была просто чудесная церемония в российском посольстве. Я давал присягу как новый гражданин Российской Федерации. Мы получили гражданство вместе с очень известным директором Русского театра в Мадриде Анхелем Гутьерресом. Сам факт получения российского гражданства – для меня просто фантастическое событие. Но особенно мне отрадно, что это стало результатом признания моих заслуг в деле распространения русского языка, которому я служу уже более 30 лет.

Церемония в посольстве РФ была очень красивая и торжественная. После присяги мы получили экземпляр Конституции Российской Федерации. А потом был чудесный концерт и приём. Посол России в Испании Юрий Петрович Корчагин организовал всё превосходно для новых граждан Российской Федерации.

Особенно приятно, что, как отметили в посольстве, по этой статье – «За особые заслуги перед Российской Федерацией» – очень редко даётся гражданство РФ иностранным гражданам. Поэтому, вы понимаете, насколько для меня это почётно – для человека, который начал свою карьеру преподавателем английского языка! Для меня это просто чудесный день, и я сейчас действительно чувствую себя частью Русского мира. Наверное, я могу его сравнить только с днём четыре года назад, когда я в Кремле получил орден Дружбы от президента Владимир Путина. Вот эти два дня – они написаны золотыми буквами в моей профессиональной карьере и личной жизни.

Рафаэль Гусман с послом России в Испании Юрием Корчагиным

– А вообще идея получить российское гражданство – почему для вас это важно и нужно?

– Если можно так сказать, то это административный шаг, который зафиксировал то, что давно уже было в глубине моего сердца. Я обожаю свою культуру, свой язык, но не меньше я люблю и русскую культуру, и русский язык. Как я уже сказал, я начал свою карьеру как преподаватель английского языка в средней школе. Потом я приехал в Россию, окончил там аспирантуру. А до этого я буквально влюбился в русский язык и культуру и таким вот коренным образом поменял свою профессию и судьбу. И сейчас я действительно счастлив, потому что занимаюсь тем, что я люблю. Это не просто слова: для меня моя работа – это то, к чему лежит моя душа.

Конечно, для меня очень важно, что я могу свободно ездить в Россию. Представляете, до пандемии я бывал в России раз или даже два раза в месяц. Приходилось каждый раз получать визу, что довольно сложно. Но, конечно, самое главное для меня не это, а то, что российский президент, подписавший указ о моём гражданстве, счёл меня достойным этого.

Президент РФ Владимир Путин вручает орден Дружбы Рафаэлю Гусману Тирадо. Фото: Rafael Guzman Tirado / Facebook###https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1922215104463173&set=pb.100000241056365.-2207520000..&type=3

– В эти дни российское гражданство получила популярная уругвайская актриса Наталья Орейро, а раньше – актёры Жерар Депардье и Стивен Сигал. На ваш взгляд, с чем может быть связан их интерес к российскому гражданству?

– Я думаю, с тем, что в Россию можно не просто влюбиться, а обожать, как все эти известные личности. Но и конечно, это их связь с Россией, работа, которую они делают на благо России.

Вот я сейчас разговариваю с вами из аудитории Гранадского университета, в котором в данный момент рабочие устанавливают экспонаты выставки «Достоевский. Эпизоды». Она откроется 4 ноября. Могу сказать, что российское посольство в Мадриде прекрасно ведёт свою работу, оказывая неоценимую помощь русистам и всем, кто интересуется Россией. С их помощью, в том числе, мы открываем эту выставку, экспонаты для которой нам предоставил Музей Достоевского в Санкт-Петербурге. И на открытии будет присутствовать представитель российского посольства.

Выставка ещё не открыта, а студенты уже останавливаются и начинают изучать те плакаты, которые на ней представлены. Поразительно, что в Гранаде у нас одновременно проходят четыре мероприятия, посвящённые Достоевскому! С 7 октября мы начали цикл лекций под названием «Красота спасёт мир». Для российского читателя эта фраза очень известна и звучит немного обыденно. А мы подумали, что именно эти слова Достоевского хорошо отражают момент, который сейчас переживает человечество, – пандемию коронавируса. Нам нужно спасаться красотой и искусством.

Ещё в эти дни проходит книжная выставка из фондов Гранадского университета – книг о Достоевском и самого Достоевского. И одновременно же в Гранаде работает выставка, открытая совместно с Русским домом в Мадриде, «Ясновидец человеческой души» с гравюрами XIX – XXI вв.

А на выставке, которая открывается в Гранадском университете, на плакатах представлен весь жизненный путь Достоевского – главные эпизоды его жизни и написанные романы. Также даны подробные комментарии на английском языке, чтобы зрителям стала более понятна биография писателя.

Я хочу напомнить, что в Гранадском университете уже в 60-е годы прошлого века преподавался русский язык. И очень важный для нас момент, что шесть лет назад в Гранаде состоялось самое крупное мероприятие в мире русистики – конгресс МАПРЯЛ. Для нас это была огромная честь, а провести его тогда нам помогла президент МАПРЯЛ Людмила Алексеевна Вербицкая.

После этого конгресса у нас был открыт памятник Пушкину. Вчера я напомнил об этом на церемонии в посольстве, что в центре города, в парке, который принадлежит университету, появился памятник великому русскому поэту. И сегодня это место стало популярным для свиданий наших молодых пар. Пушкин никогда не был в Гранаде. Но теперь он с нами навсегда.

– У вас также продолжается масштабный проект, совместный с фондом «Русский мир», по выпуску учебников по русской литературе.

– Мы очень гордимся этим проектом и очень рады, что получили поддержку со стороны фонда «Русский мир». До этого последний учебник по русской литературе был издан на испанском языке в 1937 году. И все 11 модулей проекта размещены в интернете в свободном доступе. Сам учебник мы дарим университетам, библиотекам. А самое главное, что он изначально не переведён, а написан на испанском языке. В декабре мы планируем представить результаты нашей работы в Москве и Санкт-Петербурге.

«История русской литературы (XI – XXI вв.)» - результат совместной работы русистов двух крупнейших испанских университетов – Гранадского и Мадридского университета Комплутенсе.

Важно, что там есть очень интересный материал для преподавания русской литературы испаноговорящим студентам. Как все прекрасно знают, на испанском языке говорят не только в Испании – потенциальная аудитория нашего проекта 500 миллионов человек. Мы рассматриваем русскую литературу в связи с испанской литературой и европейской литературой.

Ещё один очень интересный наш проект с фондом «Русский мир» – учебник для чтения. И там мы тоже подробно рассматриваем испанские мотивы в творчестве русских писателей. Очень важно, что таким образом культурные связи между нашими странами ещё больше углубляются.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.