EN

Искусство театра на удалёнке

Светлана Сметанина13.07.2020

Актёры, режиссёры, преподаватели театральных вузов из стран ближнего зарубежья с 1 июля учатся на бесплатных онлайн-курсах повышения квалификации в ГИТИСе. О проекте, который стал возможен благодаря сотрудничеству с фондом «Русский мир», рассказывает директор Центра непрерывного образования и повышения квалификации ГИТИСа Тамара Потапенко.

– Как возникла идея провести дистанционные курсы повышения квалификации для актёров, режиссёров и преподавателей творческих вузов?

– У нас в институте с января прошлого года создан Центр повышения квалификации творческих и управленческих кадров в сфере культуры с целью развития национальной системы профессионального роста работников отрасли культуры. Мы получили государственное задание от Министерства культуры в рамках федерального проекта «Творческие люди» по обучению творческих и управленческих кадров, в том числе в режиме онлайн.

Программы повышения квалификации у нас идут 36 часов в неделю – как в очной форме, так и в дистанционной. И каждый человек выбирает наиболее подходящую ему форму обучения. При этом идёт прямая трансляция занятий из аудиторий. То есть часть студентов сидит в аудитории, а другая часть также присутствует на занятии, но онлайн.

Когда из-за пандемии наступил режим самоограничения, пострадали в первую очередь те отрасли, где всё было завязано на посещаемость. Были закрыты все культурные заведения. Поэтому основная часть актёров была вынуждена сидеть по домам. Тогда у нашего ректора Григория Анатольевича Заславского и возникла идея сделать для актёров курсы повышения квалификации онлайн. Мы их запустили в апреле для профессиональных актёров нашей страны.

Но этими программами также заинтересовались граждане ближнего зарубежья – актёры и режиссёры русских театров из стран СНГ и преподаватели творческих вузов. Они стали присылать нам заявки на обучение. Вот тогда мы решили сделать для граждан этих стран отдельные программы, и наш ректор Г. А. Заславский обратился в фонд «Русский мир» за поддержкой проекта. Таким образом, возник совместный проект фонда и ГИТИСа.

– Слушателей вы набрали по предварительным заявкам?

– Мы только на прошлой неделе объявили о наборе на эти программы. И набрали уже почти 200 человек, а всего планируем набрать 300. Некоторые заявки у нас уже были с апреля. Самыми активными оказались представители театрального сообщества из Казахстана – театры и учебные заведения. Так что набор идёт. А параллельно уже начались занятия с 1 июля.

– Как проходят сами занятия? Может ли преподаватель с помощью видеосвязи пообщаться со студентами?

– У нас есть программа «Разбор пьесы и роли. Драматургия Чехова». Это не совсем лекционное занятие, а, скорее, практическое. Но оно не требует перемещения по залу – преподаватель сидит перед компьютером. Естественно, есть обратная связь. До шести человек можно вывести на экран компьютера, в чате задаются вопросы, но при желании их можно обсудить напрямую по видеосвязи. Идёт процесс общения как на обычной видеоконференции.

Также у нас есть практическая программа по сценическому движению. Для этого у нас оборудованы видеостудии – аудитории с видеокамерами, подключёнными к программно-техническому комплексу. Преподаватель ведёт занятие, показывая упражнения, перемещаясь по аудитории. И при этом у него есть возможность общаться со слушателями и отвечать на вопросы.

– Как эти программы оценивают сами слушатели дистанционных курсов?

– Могу судить по нашим предыдущим курсам – слушатели очень довольны. Программа действительно эффективна. Мы получаем постоянно от наших слушателей такие восторженные отзывы, что иногда бывает просто неловко читать, но когда хвалят — конечно, приятно.

– Помимо Казахстана, какие страны также представлены на курсах?

– Казахстан, Азербайджан, Узбекистан, Грузия, Украина и Белоруссия. На наших курсах учатся совместно и актёры, и режиссёры, и преподаватели творческих вузов. Например, занятие по разбору роли также важно и интересно как для актёров, так и для преподавателей, которые потом будут это объяснять своим студентам. Я сама слушаю эти программы и могу сказать, что это большое подспорье и большой стимул. И даже если ты слушаешь по одной и той же теме, но разных педагогов, это очень многое даёт с точки зрения профессионального опыта.

– Эта программа рассчитана на месяц?

– Да, это наш первый опыт в режиме онлайн для слушателей из стран ближнего зарубежья. Посмотрим, насколько они будут востребованы. В дальнейшем можно будет менять программы. Мне кажется, они будут востребованы. Конечно, это не отменяет реального общения, стажировок, мастер-классов. Но если нет возможности поехать на обучение, это очень удобно. Актёр ходит на репетиции в своём театре, не выпадает из репертуара и при этом проходит программу повышения квалификации. Мы стараемся так строить занятия, чтобы качество образования не было потеряно. Чтобы человек всегда мог общаться с преподавателем, даже находясь при этом далеко от него.

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.