EN

«Мы видим, что у таджикских школьников есть тяга к русскому языку»

Светлана Сметанина06.04.2020

Арсен Худододов и председатель общественной палаты Северной Осетии Нина Чиплакова. Фото: 15-Й РЕГИОН

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».

– Как возник проект «Русские книги – детям Таджикистана»?

– К организации такого проекта меня подтолкнула ситуация с мигрантами из Таджикистана, а точнее, их низкий уровень знания русского языка и то, с какими проблемами они сталкиваются из-за этого. В настоящий момент на территории Российской Федерации находится около миллиона граждан Таджикистана, которые здесь живут и работают. Многим здесь приходится нелегко, потому что, хотя Россия и дружественная страна, но здесь другая культура, другой климат и язык. Коммуникация и сотрудничество в России для большинства таджиков даётся с большим трудом – из-за недостаточного знания русского языка, невозможности грамотно изложить свои мысли и отстоять свою точку зрения. Всё это рождает нетерпение и нежелание как таджиков, так и россиян помогать друг другу.

Языковой барьер играет решающую роль в проблеме интеграции двух общностей. По статистике на 2019 год две трети таджикских студентов (от общего числа обучающихся за рубежом) обучались в России. На сегодняшний день в российских вузах обучаются около 22 тысяч студентов из Таджикистана, 10 тысяч из которых получают образование на бюджетной основе. Это очень хорошая статистика, и я очень рад тому, что наше молодое поколение тянется получать образование в России.

И в этом году Таджикистан получил наибольшую долю российских образовательных грантов из всех стран Содружества Независимых Государств. Об этом на своей пресс-конференции рассказал российский посол в Душанбе Игорь Лякин-Фролов. И также в этом году Государственная Дума РФ ратифицировала соглашение о постройке пяти русскоязычных школ в крупных городах Таджикистана. Это беспрецедентный шаг – Россия протянула руку помощи в широком изучении русского языка в дружественной стране.

Но несмотря на все эти меры, в данный момент труднодоступные районы Таджикистана всё ещё остаются без внимания. В связи с чем мы организовали проект «Русские книги – детям Таджикистана».

Основная цель проекта – поднять уровень русского языка среди школьников, особенно в труднодоступных районах республики. Второе – это помощь абитуриентам, планирующим поступление в российские вузы. Третий момент – поднять уровень русского языка у трудовых мигрантов, находящихся на территории России.

Первые шаги в это направлении уже сделаны. В октябре 2014 года на четвёртом Межпарламентском форуме по межрегиональному сотрудничеству России и Таджикистана между правительством Республики Северная Осетия – Алания и Горно-Бадахшанской автономной областью Таджикистана был подписан договор о торгово-экономическом, научно-техническом и культурном сотрудничестве. И там также прописаны направления взаимодействия в образовательном плане. В этой связи наша таджикская диаспора выступает с инициативой организации дополнительных занятий по русскому языку для таджикских школьников.

На первых порах в Таджикистан уже было отправлено полтонны книг. Министерство образования и науки Северной Осетии сообщило о готовности предоставить около 3500 учебников, пособий и книг русских классиков и современников. К акции также присоединилась Всероссийская общественная организация «Отдам даром». Несколько школ города Беслана передали книги для своих сверстников в трудно доступных районах Таджикистана. Это мы получили в прошлом году к началу нового учебного года. Общественная палата Северной Осетии также передала в общей сложности более 1500 книг нашей диаспоре для отправки в Таджикистан.

Благодаря сотрудничеству с некоторыми таджикскими общинами, которые находятся на территории России, несколько школ Горно-Бадахшанской области были обеспечены школьной мебелью и компьютерной техникой для проведения дополнительных уроков по русскому языку и литературе. В Северной Осетии для представителей таджикской диаспоры открыта воскресная школа с изучением русского языка.

Наш проект «Русские книги – детям Таджикистана» работает с октября 2018 года. И главная проблема, с которой мы столкнулись, – это финансирование. Также были проблемы с привлечением к нашему проекту региональных общин Таджикистана, находящихся на территории России. Но мы работаем над этим и сейчас находим понимание у наших земляков и соотечественников. И это подтверждает, что наш проект имеет будущее. Также мы планируем организовать дополнительные занятия по русскому языку в школах Горно-Бадахшанского района Таджикистана.

– А какая сейчас ситуация в Таджикистане с русским языком? В школьной программе он ведь остаётся?

– Да, русский язык изучается, но, естественно, не в том объёме, который мы получали ещё при Советском Союзе. Объём часов по русскому языку уменьшился в разы. Если в СССР мы изучали русский язык шесть раз в неделю, а также отдельно русскую литературу, то сегодня это один урок в неделю русского языка и литературы.

Но жизнь сегодня доказывает обратное – русский язык очень нужен, поскольку много трудовых мигрантов из Таджикистана стремятся приехать в Россию.

– Вы сказали, что планируете помочь с организацией дополнительных уроков русского языка. А кто их будет проводить? Ещё остались учителя русского языка?

– Да, учителя ещё есть. А главное, мы видим, что у самих школьников есть тяга к русскому языку и желание его изучать. И как раз наш проект предполагает обучение не только школьников, но и самих учителей. Мы рассматриваем возможность дистанционного обучения для учителей. На сегодня мы получили около ста писем из школ Таджикистана с просьбой предоставить им необходимую оргтехнику для таких занятий – принтеры, проекторы, чтобы распечатать учебный материал и увидеть его на экране. И мы сейчас работаем с нашими общинами, чтобы помочь в этом вопросе.

Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными. Надеемся, что как только ограничения из-за коронавируса будут сняты, мы сможем, как и планировали, провести презентацию своего проекта в Московском доме национальностей, где соберём наших соотечественников, проживающих в Москве.

Также по теме

Новые публикации

Словом «мошенник», которое давно вошло в наш лексикон, именуют человека, занимающегося обманом с целью получения собственной выгоды. Чтобы узнать, почему нечестных людей именуют мошенниками, совершим экскурс в историю.
Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.