Нескучный русский: гипюр, пайетки и курительный пиджак
Тамара Скок13.12.2019
В преддверии Нового года поговорим о вечерних туалетах. В последнее время многие, выбирая наряд для торжества, ориентируются на восточный гороскоп. Приближающийся 2020-й – год Белой металлической крысы, поэтому модные стилисты и дизайнеры советуют надевать что-то в белых или голубоватых оттенках, блестящее, как минимум – с металлизированными элементами. Попробуем и мы внести свою лепту в праздничное дефиле.
Итак, первыми на подиум выходят пайетки, они же пальетки (фр. paillette – блёстка) и сверкают в свете софитов. В платье с таким декором трудно остаться незамеченной. Иногда пайетки полностью покрывают наряд, а иногда служат дополнением к другой богатой фактуре, например, украшают гипюровое платье. Гипюр – заимствование из французского, где guipure означает «кружево из кручёного шелка». Чаще всего гипюр имеет растительный орнамент, превращая обладательницу платья в изысканный цветок. Дополним наряд модным клатчем. Эту маленькую сумочку без ремешков и ручек носят, обхватив ладонью, что совершенно логично: clutch в переводе с английского – схватить.
Трикотаж (франц. tricotage – вязанье) никогда не выходит из моды. В каждом гардеробе найдутся предметы одежды, связанные на специальном оборудовании или сшитые из полотна, вырабатываемого таким способом. Только тут надо быть острожным: не всякий трикотаж подходит для праздника. Например, свитер для торжества не годится. Название этого тёплого изделия с высоким воротом, надеваемого через голову, соотносится с весьма прозаичным английским глаголом: sweat – потеть. А вот платье из тонкого кашемира – другое дело. Своё название ткань получила в честь индийского штата Кашмир, где изготавливали ткани из тонкой козьей шерсти. Кстати, кашемирская (кашмирская) шаль – отличный подарок на Новый год.
Если вы надумали идти на торжество в платье из атла́са, помните, что ткань хороша, пока не помялась. Основа ткани может быть шёлковой, шерстяной или льняной, но при этом обязательно будет иметь гладкую и блестящую лицевую сторону, недаром арабское название атлас буквально означает «гладкий». Уже во времена Средневековья его использовали для изготовления парадных туалетов.
Модель Ирина Шейк в атласном платье. Фото: dariknews.bg
Кстати, о туалетах. Французское слово toilette (уменьшительное от toile) в переводе на русский означает полотно, ткань. И потому некоторым юным носителям языка придётся пояснить, что модный туалет – это не ватерклозет с евроремонтом, а какой-то суперсовременный наряд.
Продолжая разговор о праздничном наряде, можно упомянуть и такой не выходящий из моды предмет убранства, как палантин (палатин). Название восходит к латинскому palatum – свод. Если платье лёгкое, палантин спасёт от холода, поскольку в эту дамскую накидку прямоугольной формы можно укутать плечи. Палантин бывает как меховой, так и тканевый: шерстяной, шёлковый, бархатный, шитый золотом… Именно парадная мода сделала когда-то палантин актуальной деталью дамского туалета: такая накидка помогала согреться в прохладном помещении или на ветру, а иногда нарядный палантин служил отличным дополнением к неброскому платью. Альтернативой палантину является лёгкое манто (от франц. manteau «накидка») – дамское пальто свободного покроя.
Клинт Иствуд в смокинге. Фото: ru.wikipedia.org
А что же наденут на праздник мужчины? Совет один: пусть заранее позаботятся о курительном пиджаке. Смокинг, пиджак, который сегодня все носят, как говорится, «на выход», получил своё название от английского отглагольного существительного smoking – курение. И буквально smoking jacket – это пиджак, в котором курят. Скажете, что вечерний пиджак из черного сукна с открытой грудью и длинными, покрытыми шелком отворотами – это слишком роскошно для курительной комнаты? Внесём исторические правки: у английских аристократов одежда для курения изначально состояла из шелкового халата с длинным воротником-шалью из блестящей ткани и небольшой шапочки с кисточкой. Этот наряд должен был защищать одежду и прическу от запаха табака. Так что смокинг сначала был халатом, а уж потом превратился в мужской элегантный костюм, и единственным напоминанием о том курительном халате-смокинге является только один атрибут – обязательные шёлковые отвороты пиджака. А ещё эта универсальная вещь не теряет своей актуальности, какой бы год по китайскому календарю ни наступал. Повезло мужчинам.
Автор – Тамара Скок, кандидат филологических наук, руководитель проекта «Современный русский»