RUS
EN
 / Главная / Публикации / Лицом к детям. В Москве открылась 32-я Московская международная книжная ярмарка

Лицом к детям. В Москве открылась 32-я Московская международная книжная ярмарка

Редакция портала «Русский мир»04.09.2019

4 сентября на ВВЦ в 32-й раз стартовала Московская международная книжная ярмарка, в этом году официально сменившая традиционную аббревиатуру ММКВЯ на ММКЯ. Суть, впрочем, не изменилась: как и 40 лет назад, это крупнейшее подобное событие в России, Восточной Европе и Центральной Азии. ММКЯ-2019 – это десятки издательств из 33 стран, более 100 тысяч книг самой разной тематики – от детской и художественной до образовательной и профессиональной литературы.

Как обычно, программа ММКЯ сверхнасыщена. В течение нескольких сентябрьских дней с утра до вечера на ВДНХ будут проходить встречи с писателями и иллюстраторами, презентации, дискуссии и мастер-классы – всего запланировано более 600 мероприятий.

Гостями ярмарки станут Гузель Яхина, Дмитрий Быков, Михаил Веллер, Захар Прилепин, Владимир Познер, Эдвард Радзинский, Фредерик Бегбедер. Впрочем, известных лиц хватало и на открытии ММКЯ: вёл церемонию спецпредставитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, о своей любви к чтению говорил лидер КПРФ Геннадий Зюганов, невозможно было не заметить фланирующего у книжных стендов Владимира Жириновского.

В этом году организаторы сделали ставку на детскую литературу и на искусство оформления книги. Это неслучайно. Как рассказал генеральный директор ММКЯ Андрей Гельмиза, в 2021 году планируется открыть в Москве международную детскую книжную ярмарку – партнёром ММКЯ по этому проекту выступила Болонская ярмарка детской книги, ведущая мировая выставочная площадка детской литературы.

В Москву приехали два десятка профессионалов книгоиздания из Великобритании, Италии, Испании, Китая, Португалии, США, Японии. Они будут читать лекции, проведут мастер-классы, отечественным иллюстраторам наверняка будут интересны встречи с представителями зарубежных оформительских школ. Все дни ярмарки будет также открыта выставка «Нарисованные миры: 1001 книга со всего мира», собранная Грацией Готти, одним из крупнейших мировых экспертов по детской книге.

Почётным гостем московской книжной ярмарки в этом году стала Белоруссия, представившая на своём стенде несколько тысяч книг. Из Минска в Москву во главе с министром информации РБ Александром Карлюкевичем прибыла внушительная делегация писателей, издателей и исследователей литературы. Как отметил министр, на белорусском стенде представлено много художественной, много документальной литературы, но самое главное – там много литературы, которая понятна всем: она написана на русском языке. Специально к выставке было сделано несколько переводов на русский классика белорусской литературы XX века Владимира Короткевича. В Москву белорусская делегация приехала с идеями различных совместных проектов, которые собираются обсудить с российскими издателями. 

Уже в первые часы открытия, прямо у главного входа гости ярмарки с интересом наблюдали за работой арабского каллиграфа, тщательного выводившего на бумаге изящные завитки. Рядом в белоснежных кандурах пели и играли на национальных инструментах музыканты. Присутствие гостей из эмирата Шарджа (ОАЭ), который стал вторым почётными гостем ММКЯ, придало ярмарке экзотического колорита.


Иностранных издательств на ярмарке хватает. Помимо стендов Белоруссии и эмирата Шарджа выделяется внушительный китайский стенд. Свои книги привезли также другие страны Юго-Восточной Азии: Вьетнам, Корея, Тайвань... Впрочем, устроители ярмарки не забывают, что она имеет и региональное измерение. Рядом с крупнейшими российскими, европейскими издательствами, стендами стран СНГ, в том числе, кстати, и Украины, здесь немало представлено книг и региональных российских издательств.

Как всегда, программа включает целый ряд событий, приуроченных специально к ММКЯ. Вечером 4 сентября состоится награждение лауреатов Национального конкурса «Книга года», который проводит Роспечать, а 6 сентября подведут итоги XVI Международного конкурса государств-участников СНГ «Искусство книги», в рамках которого награждают лучших книгоиздателей и иллюстраторов. Участники благотворительной акции «Подари ребёнку книгу» соберут издания для детских библиотек страны. Присоединиться к акции может любой желающий.

Также по теме

Новые публикации

Накануне Дня защитника Отечества поговорим об истории воинских званий. «Мне солдат дороже себя», – говорил великий русский полководец Александр Васильевич Суворов. Вот и мы начнём с солдата.
К Международному дню родного языка в нашей стране приурочили акцию «Родные языки России». Более 8000 тысяч школьников из 72 регионов страны записали на видео и опубликовали в социальных сетях стихи на 60 языках народов России. А в некоторых российских регионах в этот день прошли Тотальные диктанты на национальных языках.
Россия – страна многонациональная и многоязычная. И в Международный день родного языка мы хотим пригласить всех за праздничный стол, чтобы попотчевать национальными блюдами. Уверяем, вас ждут не только гастрономические, но и лингвистические открытия.
В конце августа прошлого года на работу в киргизский Ош приехали 17 учителей из Российской Федерации. Этому предшествовал серьёзный отбор, кандидаты из разных городов не были знакомы друг с другом. Для многих это был первый выезд за границу причём на длительный срок – на год. О том, как им работается в школах с разными языками обучения, что нравится, а что нуждается в улучшении, рассказали трое учителей: Марина Петрова, Наталья Сахарова и Марина Зайченко.
Восьмой международный поэтический интернет-конкурс «Эмигрантская лира» назвал победителей в номинациях «Эмигрантский вектор» и «Неоставленная страна» для русскоязычных поэтов дальнего зарубежья и авторов из России и стран СНГ соответственно. Как оказалось, поэзией соотечественники из-за рубежа не избывают тоску по утраченной родине, а общаются с русскоязычными друзьями и ищут единомышленников по всему миру. Стихи и раньше не знали границ, а интернет разрушил последние преграды.
Разобравшись с русскими школам в Латвии, которые в соответствии с новой реформой в скором времени полностью переводятся на латышский язык обучения, власти взялись и за малышей. В январе 2020 г.  латвийский парламент без обсуждения с заинтересованными лицами в первом чтении принял спорный законопроект, цель которого – покончить с русским языком в детских садах национальных меньшинств. Правда, перед вторым чтением вышла заминка, но ненадолго…
В ореоле праздника Дня влюблённых поговорим о насущном. Многих интересует вопрос, почему невесты милы и нежны, словно феи, а стоит им выйти замуж, как они становятся сварливыми, ворчливыми и придирчивыми, аки ведьмы? Кто бы мог подумать, что такое романтическое, нежное слово, как невеста, состоит в историческом родстве с существительным ведьма? В современном русском языке они далеки друг от друга, а в прошлом, оказывается, были близкими родственниками.
Весной этого года исполняется 125 лет со дня выхода высочайшего указа императора Николая II о создании в Петербурге Русского музея. Уникальность музея была в том, что экспонаты для его коллекции собирала буквально вся страна – от крестьян, даривших старинные предметы быта, до представителей высших сословий, передававших в фонд богатейшие собрания картин.