EN

Потомок Чайковского хочет объединить поклонников композитора во всём мире

Анна Генова04.07.2019

Недавно в библиотеке Русского центра Дома Чайковского в Гамбурге публике была представлена книга «Духовный путь Чайковского» Галины Сизко. В эту книгу также вложил свой труд и опубликовал её потомок семей Чайковских и фон Мекк. Денис фон Мекк – основатель благотворительного фонда имени Н. Ф. фон Мекк и коллекционер. «Русский мир» обратился к Денису с просьбой рассказать о том, чем занимается созданный им фонд, и о своей коллекции.

– Денис, кем Вы приходитесь Надежде Филаретовне фон Мекк?

– Я её прапраправнук по отцовской линии. Чуть расширю ответ, если позволите – ещё я прапраправнучатый племянник Чайковского. Его любимая сестра Александра Ильинична – это моя прямая прапрапрабабушка, так же как и Надежда Филаретовна. Не знаю нужно ли уточнить читателю, что количество «пра» определяют не степень родства, а удаленность во времени (в поколениях) – я упоминаю о людях, которые жили в позапрошлом веке, а обе эти фамилии имеют для меня одинаковую родственную связь.

Читайте также: Голландская прапраправнучка Надежды фон Мекк

Денис фон Мекк

Денис фон Мекк


– Расскажите, чем занимается ваш фонд. В каких странах вы развиваете свою деятельность, с кем сотрудничаете?

– Я веду активную общественную, исследовательскую деятельность в области истории и культуры. Проектов очень много, и для аккумуляции их финансирования был учреждён «Международный благотворительный фонд имени Надежды Филаретовны фон Мекк» или кратко «Фонд фон Мекк». Основные его виды деятельности – просветительство и благотворительность. У нас три направления: продолжение добрых традиций Надежды Филаретовны – поддержка молодых дарований, популяризация информации о творчестве и жизни Петра Ильича Чайковского, а также изучение и продолжение колоссального количества видов благотворительности и социально-активной работы, которая велась детьми Надежды Филаретовны.

После нескольких месяцев оформления наш фонд получил государственную регистрацию именно в день рождения Чайковского, что для меня очень символично. Хотя мы в самом начале пути, но уже сейчас прорабатываем связи в Японии, Аргентине, Германии. Для заграницы основное направление – это популяризация Чайковского и поиск потомков редких эмигрантских ветвей Чайковских – фон Мекк-Давыдовых.

Н. Ф. фон Мекк и П. И. Чайковский

– Недавно вышла книга «Духовный путь Чайковского» Галины Сизко. Расскажите, о чём эта книга и какое участие в её публикации принимал ваш фонд.

– 7 мая – день рождения Петра Ильича, и как раз в этот день я презентовал наш первый издательский проект в клинском музее Чайковского. Эта интереснейшая книга написана старейшей сотрудницей музея, которая работает там 43 года. Галина Степановна Сизко – старший научный сотрудник и методист музея, выпускница консерватории. Первый наш издательский проект оказался весьма успешен, уже проведено несколько мероприятий в музеях, библиотеках и т. д. За 50 дней 50% тиража были раскуплены. В июне я возил книгу на презентацию в библиотеку Дома Чайковского в Гамбурге, в Ольденбург на ежегодную встречу международного Общества Чайковского Tschaikowsky Gesellschaft и в Русский дом в Берлине, где встретил много новых, активно интересующихся людей. Знакомства нужны во многих странах, так как я планирую перевести книгу на несколько языков и сделать её доступной по всему миру.

– Чехов, который был хорошо знаком с Чайковским и восхищался его «Евгением Онегиным», посвятил ему сборник рассказов «Хмурые люди». Лично Вам какие из опер Чайковского кажутся сегодня наиболее «актуальными»?

– Если по сюжету, то мне нравится «Иоланта» – это самая добрая опера, с вечной темой поиска отношений с Богом, мне кажется она актуальна всегда. Слова Бог, Боже, Господь встречаются в либретто 61 раз, если не ошибаюсь.

– Надежда Филаретовна поддерживала Чайковского много лет и как благотворитель, и как друг. По версии вашей семьи, почему эта связь прервалась?

– Это очень частый вопрос, существует масса современных ответов, мнений и инсинуаций, известны, к сожалению, даже подлоги. Я записал очень подробное видео, а также опубликовал на своём историческом сайте часть воспоминаний людей, которые были лично и близко знакомы с обоими корреспондентами. Также сейчас я переиздаю книгу Галины Николаевны фон Мекк «Как я их помню», которая под названием “As I remember them” была издана в Лондоне в 1973 году. На русском она была издана нашей семьёй в 1999-м. Новая редакция книги этого года выйдет к осени с великим множеством новых качественных иллюстраций, схем, документов. Там есть ответ на этот вопрос.

– Нам известно, что Чайковский был человеком мира – он подолгу жил за границей и наверняка впитывал местную культурную жизнь, но при этом музыка его всегда узнаваемо русская. Как Вы думаете, в чём секрет?

– В книге «Духовный путь Чайковского» есть ответ – начиная с его детских стихов, воспоминаний его французской гувернантки, его многочисленных фраз о любви ко всему русскому. В переписке с Надеждой Филаретовной, например, он пишет из Швейцарии: «...я вырос в глуши, с детства, самого раннего, проникся неизъяснимой красотой характеристических черт русской народной музыки, что я до страсти люблю русский элемент во всех его проявлениях, что, одним словом, я русский в полнейшем смысле этого слова...» ( Кларанс, 5/17 марта 1878 г.).

– Вы достаточно известны как коллекционер, наверняка ваша страсть коснулась и меморабилии, связанной с Чайковским.

– Да, конечно, и среди монет и медалей с изображением Чайковского предлагаю фото одной из них с легендой на одной из сторон:

«Я страстно люблю русского человека, русскую речь, русский склад ума, русскую красоту лиц, русские обычаи».

«Я страстно люблю русского человека, русскую речь, русский склад ума, русскую красоту лиц, русские обычаи».

Коллекция масштабная и серьёзная, включает в себя редкие и даже редчайшие как дореволюционные, советской эпохи, так и современные образцы. Изображения некоторых из них отсутствуют в самых компетентных каталогах. Мало кто может предположить, что среди них есть монеты, т. е. государственные денежные знаки таких стран, как Китай, Северная Корея, Лаос, Турция… Какова слава Петра Ильича?!

– Вы примерно знаете, сколько фан-клубов Чайковского существует в мире? С кем-то из них поддерживаете связь?

– У меня имеется серьёзное ограничение – я говорю только по-английски, кроме русского, поэтому и поиск во многих случаях затруднён. Сейчас идет подбор учредителей в подобное общество в Японии. Про Германию уже упоминал, другие страны пока изучаю. Есть несколько одиночек, переводящих на европейские языки переписку Надежды Филаретовны с Петром Ильичём, но, насколько я знаю, по 200-400 писем, а полная переписка – это более 1200. Так что в планах – поиск средств на перевод полной переписки. Есть многочисленные группы в «Фейсбуке», страницы, есть сайты, пока до всех просто руки не дошли. Ищу единомышленников в разных странах – присоединяйтесь!

– Расскажите о ближайших планах, связанных с продвижением российской культуры за рубежом.

– Мы только в начале пути. Как я уже упоминал, мы начали работать пока в трёх странах, однако в планах – Китай, США, Италия, Корея, Франция, Грузия, Украина, Азербайджан. Я открыт любым географическим предложениям и контактам! В самых ближайших планах – на уже созданных и действующих конкурсах договориться с организаторами об отдельной внеконкурсной премии имени Надежды Филаретовны. Когда-нибудь, я думаю, организуем и свой конкурс молодых исполнителей.

Также по теме

Новые публикации

Журналистика, как известно, профессия древняя. За время своего существования она значительно разрослась, тематически разветвилась, но суть её осталась прежней: она всё так же удовлетворяет информационные запросы. В каких жанрах работают современные журналисты?
Профессор Мемориального университета Ньюфаундленда, почётный консул России Джон Стюарт Дюррант уверен, что, отрицая ценность русской культуры, Запад обедняет себя.
В Свердловской области скоро появится русская деревня, которая станет новым центром старообрядческой культуры на Урале. Инициатором проекта выступил Михаил Овчинников – потомок казаков-старообрядцев, чья семья после революции была вынуждена эмигрировать сначала в Китай, а затем в Австралию.
Венесуэла впервые присоединилась к международному конкурсу чтецов «Живая классика», национальный этап провела участница проекта «Российский учитель за рубежом» Юлия Молчанова. Она преподаёт русский язык как иностранный в школе на венесуэльском острове Маргарита.
Халатный подход, проявить халатность, халатное отношение – эти выражения давно прижились в русском языке, более того, закрепились в юридической сфере. О том, как появилась халатность и почему она наказуема, читайте в нашем материале.
Даже среди звёздной плеяды советских артистов своего поколения Смоктуновский выделялся не только уникальным даром, но и совершенно непередаваемой интонацией – неслучайно его столь узнаваемый голос звучит за кадром во многих фильмах. А в стихах Пушкина в исполнении артиста, кажется, оживает каждая строка…
29 апреля 2025 года в Государственном историческом музее состоится открытие историко-документальной выставки «Без права на забвение. К 80-летию Великой Победы» –   главного выставочного проекта страны, приуроченного к этому важному юбилею. Посетители смогут увидеть более тысячи экспонатов, многие из них без преувеличения уникальны и выставляются впервые.
Многие американские писатели, включая классиков, посетили Россию и в XIX, и в XX веке. Почти все написали книги о своих визитах, даже самых коротких. Владимир Маяковский с иронией говорил Теодору Драйзеру, что «пробыв несколько дней в Москве, американцы уже пишут целые книги о России и думают, что всё постигли».