EN

Уроки русского гостеприимства для корейских школьниц

Елизавета Луценко, Владивосток04.03.2016

3 марта во Владивосток прибыла делегация из КНДР – победители Всереспубликанской олимпиады школьников по русскому языку. Ребята возвращались из недельного турне по Дальнему Востоку: за это время они успели побывать в Хабаровском крае и Амурской области. Ранее, в начале февраля, Дальневосточный филиал фонда «Русский мир» уже принимал другую группу победителей.


Ранним утром совместными усилиями администрации Приморского края и Дальневосточного филиала группа ребят (а вернее сказать, девчат – поскольку делегация состояла сугубо из представительниц прекрасного пола) направилась во Всероссийский детский центр «Океан». Дети оказались на удивление общительными: уже за завтраком они рассказали, что учат русский язык 4 года, поделились мечтой стать дипломатами, читали отрывки из А. С. Пушкина. Девочек впечатляло всё вокруг: море, дружины, заботливо названные «Тигрёнок» и «Китёнок», детский автодром. Пожалуй, только овсянка на завтрак не впечатлила – говорят, не привыкли.

Дети со смехом застревали в недавно выпавшем снегу и охотно давали интервью местным каналам. Что же касается творчества, тут девочек дважды просить не приходилось: и «Катюшу» запоют, и сказку покажут. Мы поинтересовались, как школьники в КНДР так быстро разучивают русские песни – не собьются, даже если в этот момент вышивают (проверено!). «Зачастую ребята сами находят эти песни, записывают тексты и приносят с желанием разучить в классе. Как же можно отказать!» – рассказала У Юн Хи, преподаватель кафедры русского языка Пхеньянского училища иностранных языков при Пхеньянском институте иностранных языков.


На уроке гостеприимства в Русском доме школьницы водили хороводы, знакомились с русской игрушкой. Всякий раз они охотно шли на контакт, вели себя артистично. В музее «Океана» северокорейские гости стремились найти своих соотечественников на исторических фотографиях и, обнаружив, искренне радовались. Делегации удалось посетить три мастерские Школы добра (так в «Океане» называется отдел дополнительного образования). Благодаря этому дети увезут к себе на родину сувениры, которые они сделали своими руками: это и матрёшки-брелки, и бабочки из ракушек, и глиняные игрушки. На этом череда подарков не закончилась: девочек уже ожидал детский отряд, который подготовил для них целую серию игр на сплочение. За короткий промежуток времени цель была достигнута: казалось, что языковой барьер – это совсем не про них, таких открытых и приветливых.

По окончанию визита делегации вручили памятные подарки от фонда «Русский мир» и поздравили с наступающим Международным женским днём. 

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.