EN
 / Главная / Публикации / Русские вещи: матрёшка

Русские вещи: матрёшка

Анна Генова14.11.2014

«Русский мир» продолжает серию публикаций, посвящённых символам русской культуры. Сегодня речь о матрёшке. Немногие из тех, кто вспоминает о своём вузе как об альма-матер, проводят параллель со словом «матрёшка». Но если прислушаться, у них общий латинский корень — mater — мать. «Умное» происхождение слова — первый секрет необычной игрушки. Осталось разузнать, откуда матрёшка появилась на Руси и как получилось, что она входит в основной список русских вещей, с которым иностранцы ассоциируют нашу родину.

С конца XIX века, когда появилась на свет матрёшка, хотя, как всякая женщина, она свой возраст скрывает, времени прошло не так уж много. Однако так и осталось загадкой, кому принадлежит идея её создания и кто придумал такое замечательное имя. Есть предположение, что так куклу со вставляющимися в неё куколками спонтанно назвал безвестный мастеровой в процессе работы. Рассуждал он примерно так: матрёшка не одна, с потомством — значит, она мать, а раз мать — значит матрона. Кстати, имя Матрёна — это переиначенное слово «матрона», означающее почтенную мать семейства. Так деревянную красавицу и назвали уменьшительно-ласкательной версией — матрёшка.

Мать-матрёшка

Русские матрёшкиАрхетип красочной игрушки глубоко символичен: воплощение материнства и плодородия, фактически аналог греческой богини Деметры.

А ещё совершенно непостижимым образом есть совпадение имени Матрёна с древнеиндийским словом «матри», что опять означает «мать». В индуистской мифологии матри являлись божественными матерями, олицетворяющими созидательные и губительные силы природы. Матри рассматривались как женские персонификации творческой энергии великих богов: Брахмы, Шивы, Сканды, Вишну, Индры и т. д.

Возможно, описанное в Библии Вавилонское столпотворение действительно имело место и раньше мы все говорили на одном языке? Однако вовсе не греческие и не индийские прообразы помогли материализоваться на русской земле столь необычной кукле. Во второй половине XIX века в Европе, а за ней и в России появилась мода на всё японское: кимоно, гравюры, статуэтки, включая нэцке и окимоно (окимоно можно поставить на стол, в отличие от нэцке, которое крепилось к одежде). Уникальные статуэтки прибыли в Россию в качестве дипломатических даров. Например, привезённую из Восточного путешествия нэцке Николай II постоянно носил с собой в кармане как амулет. Но мелкая, детально вырезанная фигурка не пошла «в народ», адаптироваться в России было легче более крупной и понятной форме. И такие в Японии имелись. Мода на восточное дошла до демократичного среза общества — деловых людей, близких к искусству, — коллекционеров, меценатов и арт-дилеров, и вот прототип матрёшки попал на благодатную почву — в семью Мамонтовых.

Версии рождения

Версий происхождения несколько. Самая маловероятная — о связи матрёшки и куклы-неваляшки, изображающей основателя дзен-буддизма Даруму. Дарума — японский вариант имени индийского мудреца, пришедшего в Китай и основавшего монастырь Шаолинь Бодхидхармы. Мудрец изображается безногим, так как он, по легенде, много лет медитировал и у него отнялись ноги. Ноги матрёшки тоже скрыты. Глаза у Дарумы круглые, то есть как у европейцев, а не как у азиатов — суженные. Но причина этого отнюдь не близка нашей ментальности. Легенда гласит, что, дабы не засыпать во время медитаций, Дарума срезал себе веки. Когда веки коснулись земли, из них тут же появилось чудесное растение, прогоняющее сон, — чай, его не только японцы, но и русские пьют уже несколько столетий. В основании куклы Дарумы, выполненной из папье-маше, помещается груз, который не позволяет ей упасть. У Дарумы есть менее известные нам родственницы — Онна Дарума (женщина) и Химэ Дарума (девочка-принцесса). Эти куклы по своей грушевидной форме гораздо больше похожи на матрёшку.

Другая японская кукла, которая, кажется, поближе стоит к нашей матрёшке — кукла-девочка кокэси, которая появилась на свет триста лет назад. Японцы считали её оберегом, в котором жил тот или иной добрый дух, её даже клали в детскую колыбель. В русской традиции куклы-обереги делались в основном из ткани, верёвок, иногда соломы, а японцы не боялись положить под тонюсенькую подушку кусочек дерева, такие они закалённые. На токарном станке в продолговатом теле куклы сверху делают специальную цилиндрическую дырку, в которую вставляют «шею» кокэси. В результате при поворотах голова издаёт характерный скрипящий звук, немного похожий на плач. Выпиливают и раскрашивают кокэси мастера, которые передают знание из поколения в поколение. У кокэси нет ни рук, ни ног, и даже намёка на них, как у матрёшки. И, конечно, она «глухая» внутри.

Чаще всего прародителем матрёшки называют «старца Фукуруму» — русифицированный вариант точёной фигурки японского бога Фукурокодзю — бога учёности и мудрости. Здесь совпадений с матрёшкой больше — фигура Фукурокодзю сделана из дерева, она полая, а внутри помещается ещё шесть фигурок, которые раскрашены как его семейство или как другие японские божки.

Как матрёшку сотворили

Куклу Фукурокодзю, по легенде, привезла с острова Хонсю жена издателя Анатолия Мамонтова, брата известного промышленника и мецената Саввы Мамонтова. Братья, посовещавшись, решили сделать что-то подобное на русский манер, поручив это лучшему токарю Сергиево-Посадских учебно-показательных мастерских Василию Звёздочкину. Первые варианты оформления приписывают художнику-модернисту Сергею Малютину. По другим данным, идея создать матрёшку принадлежит Малютину, который вроде и нанял Звёздочкина выточить болванки под роспись. Странно, однако, что в наследии художника нет ни одного эскиза русской куклы. Кроме того, токарь Звёздочкин приписывает себе честь изобретения, не ссылаясь ни на Малютина, ни даже на японского божка, написав, что «увидел как-то в журнале подходящую чурку» и по её образцу выточил фигурку, которая имела «смехотворный вид, напоминала как будто монашенку и была „глухая“». Может быть, он увидел вовсе не старца Фукурокодзю, а японскую куклу-девочку кокэси, которая не по форме, но по облику ближе матрёшке?.. По версии Звёздочкина, он принёс уже готовые болванки Мамонтову, который одобрил изделие и отдал его расписывать группе художников, работавших на Арбате. Затем игрушка попала на Парижскую выставку, где в 1900-м получила бронзовую медаль как образец национального искусства, а уже после смерти Саввы Мамонтова, в 1920-е годы, было налажено производство деревянной красавицы на художественной фабрике «Семёновская роспись».

Очевидное-невероятное

Японские кокэсиТак же, как и жизнь человека — многогранная, запутанная и со скелетами в шкафу, история возникновения, казалось бы, не такой уж древней куклы полна тайн. Первой на мир посмотрела круглолицая крестьянка в цветастом платочке с чёрным петухом, следующая — с серпом в руке, ещё одна — с караваем хлеба. К сестричкам присоединился братец в расписной вышитой рубашке, за ним малышня — вот так получилось целое дружное семейство.

Что с ними сделало время? Сегодня в торговых рядах сувениров стоят такие неформатные матрёшки, что критика современных детских игрушек теряет свою актуальность. Но приезжие покупают — во всех смыслах английского слова buy. «Я покупаю это»: и буквально, и морально, в смысле «покупаюсь». Напялив на голову «военную» шапку, завернувшись в пуховую шаль, купленные тут же на рынке, и захватив пару бутылок — конечно же, водки, — они фотографируются рядом с Кремлём и выставляют в «Инстаграме» фотку с тегом #Russia. Чего-то не хватает? Ах да, матрёшки.

За настоящей матрёшкой лучше съездить в Сергиев Посад или зайти в сувенирный магазин — тем, кто хочет получить действительно матрёшку, а не монстра в её обличье. Ведь матрёшка может быть амулетом не только для русских. Ещё раз загадочная связь русской и японской культур проявилась в сюжете советско-японского художественного фильма 1966 года «Маленький беглец». По сюжету главный герой — десятилетний японский мальчик — получает в подарок от гастролировавшего в Японии русского клоуна Юрия Никулина сувенирный набор матрёшек. В поисках отца мальчик бежит в СССР и преодолевает путь с Дальнего Востока до Ленинграда и Москвы безо всяких документов и виз. Сталкиваясь с каждой следующей проблемой, мальчик загадывает желание у одной из кукол-матрёшек. Когда проблема чудесным образом разрешается, он оставляет её на том месте, где она «сработала». Оставлять отработанные амулеты, куклы и вещи характерно для многих бытовых культур, включая русскую...

А где спрятано матрёшкино счастье? Наверное, внутри, в самой последней куколке, которая «глухая». Ключик к её сердцу сможет найти только самый искренний почитатель и знаток, с какого бы края света он ни приехал.

Также по теме

Новые публикации

«Будут ли русские оставаться русскими, живя за границей?» – этот вопрос мне задала Юлия Романенкова, глава детского лагеря в Максатихе, что под Тверью. Юлия – бизнесвуман и организатор русскоязычных детских лагерей в Великобритании, Европе и России. Нынешний кинолагерь открылся  в Подмосковье, несмотря на пандемию.
На онлайн-конференции в пресс-центре МИА «Россия сегодня» руководитель польской общественной организации «Содружество Kursk» Ежи Тыц и публицист Матеуш Пискорский объяснили, зачем руководство Польши сочиняет альтернативную историю и как события времён Второй мировой войны воспринимают их соотечественники.
Почти полторы сотни африканских студентов и преподавателей из Танзании, Руанды, Кении, Замбии, Уганды, Мадагаскара и Маврикия в течение 12 июльских дней интенсивно практиковались в русском языке. Это лишь первый этап онлайн-проекта «Distant Russian in Africa», призванного укрепить гуманитарные связи с Африкой, о чём говорилось на саммите «Россия - Африка» 2019 г. в Сочи.
Венгрия – одна из тех европейских стран, которые не уступают давлению и отказываются занять более жёсткую по отношению к России позицию. В истории наших стран были сложные периоды, но нельзя забывать и то хорошее, что связывает наши народы и наши государства.
29 июля отмечается Международный день тигра. На территории России обитает 80% популяции амурского, или уссурийского, тигра. Амурский тигр – единственный подвид, который освоил жизнь в полутораметровых снегах и температуре -40°С.
26 июля 2020 года в День Военно-морского флота в Риге состоялся традиционный праздник, посвящённый писателю В. С. Пикулю. В разных странах, в разных городах есть улицы имени Валентина Пикуля. Но только в Риге ежегодно проводится праздник улицы, точнее, аллеи Валентина Пикуля.
В День Крещения Руси вспомним о том, что христианство во многом способствовало тому, чтобы слова обрели высокое значение и духовное содержание. Однако церковно-славянская лексика живёт не только в священных книгах.
Пандемия коронавируса не прервала контакты молодых российских соотечественников по всему миру, наоборот, активизировала их. С детства живущая в цифровом мире, молодёжь с самого начала пандемии наладила онлайн-связь.