EN
 / Главная / Все новости / Три дня русской культуры в Будапеште

Три дня русской культуры в Будапеште


12.05.2012

С 8 по 10 мая при содействии будапештского Русского центра уже в третий раз состоялись Дни русистики. В программу входили выставка, показы фильмов, встречи, круглый стол и лекции – всё, что связано с русской культурой.

Первым мероприятием Дней русистики стало открытие выставки «Книга_Букв» супругов-художников Анны Чайковской и Максима Гурбатова в галерее «Форточка». С поздравительной речью выступил культуролог Андраш Шопрони.

Анна Чайковская и Максим Гурбатов занимаются созданием композиций из деревянных типографских литер, которые они годами собирали в типографиях разных городов России. После торжественной церемонии открытия художники сами рассказывали о своём проекте, его философском замысле и практических аспектах обработки литер. Суть проекта А. Чайсковская сформулировала следующими словами:

– «Книга_Букв» не относится ни к одному из традиционных искусств, но собирает их всех вместе. «Книга_Букв» – это скульптура. Большая, объёмная, тяжёлая – можно убедиться, рассмотрев оригинальные композиции «Азъ и Я» и «Ангелы». «Книга_Букв» – это и живопись. Многоцветная, сложная – такая, чтобы разглядывать и любоваться. «Книга_Букв» – это памятник исчезнувшей типографской технологии, поскольку все наши литеры – подлинные, из старых типографий, и вряд ли их можно будет увидеть где-то ещё. И наконец, «Книга_Букв» – это литература, поскольку буквы существуют для того, чтобы их читать!

В тот же день, 8 мая, состоялось празднование именин улицы Александра Пушкина, которая находится рядом с Университетом им. Лоранда Этвеша. С песнями на стихи Пушкина выступал дуэт «Две гитары», студенты и гимназисты читали известные стихи на русском и венгерском языках, прозвучали несколько скрипичных произведений П.И. Чайковского. Письмо Татьяны к Онегину в переводе на венгерский язык прочитал Лайош Мароши.

Основной целью данного мероприятия было обратить внимание жителей столицы Венгрии на ненужные изменения названий улиц и площадей, которые имели место в последние два года, а также радоваться тому, что в Будапеште ещё существуют улицы с названиями русских культурных деятелей.

День Победы в Русском центре был посвящён русскому искусству и истории. День начался с презентации искусствоведа Дьёрдя Ружи «Гора Афон и русские монастыри». После этого киновед Иван Форгач прочитал лекцию о советско-российском кинематографе в ХХ веке, а иллюстрацией стал фильма «Летят журавли».

Финалом 9 мая стал круглый стол «Просвещение в России». В дискуссии принимали участие доцент кафедры истории Восточной Европы Будапештского университета Эва Ринг, доцент Центра русистики Сергей Филиппов и доцент Печского университета Ласло В. Молнар. После определения понятия просвещённого абсолютизма историки согласились в том, что распространение идей Просвещения связано, в первую очередь, с эпохой царствования Екатерины Великой. Анализировались её сословная, религиозная и внешняя политика, а также реформы в области культуры и школьного образования. Обсуждались влияния французских и немецких представителей Просвещения (Вольтера, Монтескьё, Дидро, Руссо и Канта) на мышление царицы. Упоминались имена главных мыслителей российского Просвещения: Радищева, Фонвизина, Татищева, Новикова, Козельского, Барсова и других.

Программа 10 мая состояла из двух частей – лекции специалиста по международным экономическим связям Золтана С. Биро на тему «Внешнеполитические связи между Россией и странами Вишеградской четвёрки» и встречи с драматургами, прозаиками братьями Пресняковыми, которой предшествовал показ фильма по их сценарию «Европа – Азия». Гости рассказывали о своём совместном творческом процессе, работе с зарубежными и отечественными режиссёрами, восприятии русских за рубежом и о своём новом фильме, над котором сейчас работают в Таллине. Писатели вместе с публикой размышляли об отношениях между содержанием и формой.

Организаторы мероприятий надеются на то, что в течение трёх дней они смогли показать Русский мир как можно полнее и разностороннее.

Ильдико Палоши,
Русский центр в Будапеште

 
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Будапеште, Русский центр в Будапеште, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Участники круглого стола по вопросам правовой защиты соотечественников за рубежом признали, что в нынешних непростых для России внешнеполитических условиях возросло и давление на наших соотечественников, которые всё чаще подвергаются преследованию. Одно из предложений, которое возникло в ходе обсуждения, – создание Ситуационного центра, своего рода оперативного штаба по поддержке наших соотечественников за рубежом.
«Иногда я бродил по огромному парку в центре Нью-Йорка и, глядя на небоскрёбы, окаймлявшие его, с холодным бешенством думал о прекрасных американских оркестрах, которым нет дела до моей музыки…» –  писал Сергей Прокофьев в 1918 году, сразу после эмиграции.