EN
 / Главная / Все новости / «Михайловское» и Президентская библиотека будут сотрудничать благодаря Пушкину

«Михайловское» и Президентская библиотека будут сотрудничать благодаря Пушкину


09.08.2013

Президентская библиотека и музей-заповедник «Михайловское» договорились о совместной работе по сохранению и популяризации редких документов о жизни А.С. Пушкина. В частности, будут оцифрованы малоизвестные документы, связанные с творческой биографией великого русского поэта и его современников, а также редкие краеведческие материалы, посвящённые истории музея-заповедника, сообщает ИТАР-ТАСС.

Центральное место в будущей цифровой коллекции займут научные исследования участников традиционных Михайловских Пушкинских чтений и научно-практических конференций, представленные в музейном сборнике «Михайловская пушкиниана».

Почти все статьи подготовлены на основе малодоступных архивных документов и материалов. В них можно найти интересную информацию о связи творчества Пушкина с Псковским краем, об истории усадеб соседей и знакомых семейства поэта по Михайловскому, о судьбах их владельцев и обитателей. Значительная часть исследований будет представлена из музейной коллекции «Тот уголок земли…», посвящённой истории Пушкинского заповедника и его основным археологическим памятникам.

Цифровые копии материалов, посвящённых жизни и творчеству поэта, войдут в новую тематическую коллекцию Президентской библиотеки «Русский язык» и коллекцию «Россия в лицах».

Помимо этого, Президентская библиотека и музей-заповедник А.С. Пушкина «Михайловское» планируют организацию и проведение совместных выставок, семинаров, конференций. Важным направлением станут совместные научные исследования, образовательная и культурно- просветительская деятельность в области истории, теории и практики российской государственности, вопросов русского языка как государственного языка России.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Президентская библиотека, Президентская библиотека, музей-заповедник Михайловское, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.