EN

Произведение Исаака Бабеля перевели на монгольский язык

Редакция портала «Русский мир»
14.12.2024

Произведение русского писателя Исаака Бабеля «Конармия», считающееся классикой советской литературы, перевели на монгольский язык. Издание представили в московском Литературном институте имени Максима Горького, сообщает РИА «Калмыкия»

Собравшиеся поблагодарили автора перевода, атташе по культуре посольства Монголии в России, главу Союза переводчиков Монголии Онона Чинбаяра за профессиональный перевод и существенный вклад в продвижение русской литературы среди жителей Монголии.

Ректор Литературного института, завкафедрой литературного мастерства Алексей Варламов дал высокую оценку труду переводчика. Преподаватель Высшей школы печати и медиаиндустрии Московского политехнического института Татьяна Давыдова отметила, что Чинбаяр был её аспирантом. Она назвала работу, которую он проделал над переводом «Конармии», титанической.

Весной текущего года в Улан-Баторе представили сборник стихов русского поэта Фёдора Тютчева в переводе на монгольский язык. В издание вошли 130 произведений русского классика.

Метки:
русская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Словом «мошенник», которое давно вошло в наш лексикон, именуют человека, занимающегося обманом с целью получения собственной выгоды. Чтобы узнать, почему нечестных людей именуют мошенниками, совершим экскурс в историю.
Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.