EN

Выставка и конференция в Мариборе расскажут о судьбах советских военнопленных в немецком концлагере

Редакция портала «Русский мир»
24.04.2024

Выставка и конференция, рассказывающие об условиях содержания в концентрационном лагере Шталаг XVIII-D советских военнопленных, состоятся осенью, сообщает ТАСС. Их организует Международный исследовательский центр Второй мировой войны (MRC) в словенском Мариборе.

Директор центра Янез Уйчич рассказал, что будут представлены материалы лондонского Международного комитета Красного Креста. Его сотрудники побывали в лагере дважды: осенью 1941-го и весной 1942-го.

Они отметили огромную разницу в условиях содержания советских воинов и военнослужащих западных стран. Это запечатлено и на фотографиях, которые также представят на выставке.

Центр собирает сведения обо всех советских гражданах, которые погибли в Шталаге XVIII-D. Директор добавил, что хочется не только расширить список с именами и фамилиями, но и выяснить, откуда родом военнопленные, чтобы их потомки узнали о судьбе своих прадедов. Выставка и форум станут ещё одним шагом на пути борьбы с фальсификацией истории. Нельзя допустить, чтобы приуменьшалась роль советского воина в освобождении Европы и мира от нацизма, отметил Янез Уйчич.

Международная научная конференция будет посвящена вопросам сохранения информации о советских узниках концлагеря Шталаг XVIII-D.

Две недели назад в Красногорском филиале Музея Победы открылась выставка «Шталаг XVIII-D. 5000 шагов в бессмертие» о концентрационном лагере в Мариборе, где в заключении от болезней, голода и суровых условий содержания погибли около пяти тысяч советских военнопленных.

Метки:
Вторая мировая война

Новости по теме

Новые публикации

В жюри короткометражных картин прошедшего недавно в Анапе 33 Международного кинофестиваля «Киношок» вошёл знаменитый киргизский кинорежиссёр Эрнест Абдыжапаров. После фестиваля мы поговорили с мэтром о современном кино, его героях и общем культурном пространстве наших стран.  
Как язык влияет на культуру и сознание народа? По мнению лингвистов, национально-специфические слова в разных языках могут иметь свои уникальные оттенки значения, не всегда точно переводимые на другие языки.