EN

Дальний Восток XIX века глазами иностранцев: в Хабаровске перевели дневники путешественников

Редакция портала «Русский мир»
30.01.2023


Записки путешественников XIX века из зарубежных стран по Сибири и Дальнему Востоку перевели с английского и немецкого языков в Хабаровском краевом отделении Русского географического общества (РГО). Путешественники описывают культуру и быт местных жителей, а также местный климат и особенности природы, сообщает AmurMedia

Благодаря работе специалистов хабаровского отделения РГО, которая заняла почти два года, впервые на русский язык переведены такие труды, как «Кругосветное путешествие с запада на восток через Сибирь» немецкого врача Генриха Тилинга, «Путешествие по Амуру» предпринимателя Перри Коллинза и «Пересекая Азию. Картины приамурской, сибирской, китайской жизни» журналиста Томаса Нокса.

Записки были составлены с 1850-х по 1870-е годы. В настоящее время переводчики ищут возможность издания дневников, которые позволят читателям посмотреть на Сибирь и Дальний Восток позапрошлого века глазами иностранцев того времени. Записки отражают особенности жизни местного населения и природы края.

Отмечается, что в каждой из этих книг находят отголоски любви и любопытства по отношению к России. Иностранцы не скрывали восхищения перед могуществом империи, осваивающей обширные восточные территории.

Метки:
путешествия, Дальний Восток, история России

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.