EN
 / Главная / Все новости / Российские дипломаты наградили медалью американского ветерана — участника встречи на Эльбе

Российские дипломаты наградили медалью американского ветерана — участника встречи на Эльбе

Редакция портала «Русский мир»
01.09.2020

Фото: © посольство России в США

Медаль «За укрепление боевого содружества» получил Фрэнк Кон, американский ветеран Второй мировой войны, сообщает ТАСС. Награду участнику встречи на Эльбе армий Советского Союза и Соединённых Штатов вручили российские дипломаты. Они привезли медаль в Форт-Бельвуар, под Вашингтон, где поживает полковник сухопутных войск США в отставке. Церемония награждения прошла накануне, 31 августа.

Награду американскому ветерану, которому исполнилось уже 94 года, вручил атташе по вопросам обороны российской дипмиссии полковник Евгений Бобкин.

Фрэнк Кон служил в разведке в 12-й группе армий, которой командовал генерал Омар Брэдли. Ранее он рассказывал, что его часть была во Франкфурте, когда им поступил приказ направляться к Эльбе, так как советские войска уже вышли к реке. Кон добавил, что командир взял его с собой в качестве переводчика, несмотря на то, что тот совершенно не владел русским языком, а только умел говорить по-немецки и немного по-французски.

Фрэнка Кона дважды приглашало Правительство РФ в Москву. Он был почётным гостем на торжествах в честь юбилея Победы в Великой Отечественной войне 15 и 10 лет назад. В 2010 году он был удостоен юбилейной медали в честь 65-летия Победы.

Кон родился в Германии в семье евреев. Его родители приняли решение покинуть страну, когда к власти в Берлине пришёл Гитлер. Они перебрались за океан, когда мальчику исполнилось 13 лет. Из армии Кон уволился в конце семидесятых годов.
Метки:
Вторая мировая война, медаль, ветераны

Новости по теме

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.