EN
 / Главная / Все новости / Праздник Пасхи в Кракове отметили с Музееманией

Праздник Пасхи в Кракове отметили с Музееманией

Хелена Плес, Краков
15.04.2020

Накануне пасхальных каникул, преподаватели краковского Русского центра подготовили онлайн-уроки для студентов и слушателей специализированных курсов, в которых они познакомились с обычаями и традициями празднования католической и православной Пасхи в России и Польше.

Благодаря сайту фонда «Русский мир», который опубликовал экскурсию по Музею Фаберже, все совершили виртуальное путешествие вместе с экскурсоводом Мариной Махортовой. Она рассказала, что Дом Фаберже – это ювелирная компания, основанная в Российской империи в 1842 году, которая получила всемирную известность, благодаря изготовлению знаменитых яиц Фаберже для русской царской семьи. Также экскурсовод говорила об истории возникновения музея и о ювелирных дел мастерах, показала уникальные шедевры ювелирного искусства.

После виртуальной экскурсии польские студенты получили дополнительный текст для перевода с русского языка, задания и упражнения. Кроме того, 8 апреля все посмотрели фильм «Тройка, семёрка, туз» и 10 апреля – «Кто спрятал конфеты?». После праздников студентов ждёт тест.

На сайте фонда «Русский мир» размещены очень интересные материалы, которыми стоит воспользоваться в такое сложное время и на расстоянии проводить замечательные нетипичные занятия по русскому языку и культуре со студентами, а Русский центр в Кракове планирует и в дальнейшем дружить с Музееманией.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Кракове, Пасха, музеи, дистанционное обучение

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.