EN
 / Главная / Все новости / Годовщину британо-российского проекта «Последний свидетель» отметили в Лондоне

Годовщину британо-российского проекта «Последний свидетель» отметили в Лондоне

Редакция портала «Русский мир»
24.10.2019


Церемонией поднятия российского флага и залпом из корабельных орудий британского крейсера Belfast отметили 10-летие британо-российского музейного проекта «Последний свидетель». Церемонию посетили российские дипломаты, британский адмирал Алан Уэст, ветераны Второй мировой войны и петербургские строители, создавшие новые мачты для крейсера Belfast, сообщает ТАСС.

«Последний свидетель» — уникальный совместный проект России и Великобритании, посвящённый реконструкции последнего британского военного судна, сопровождавшего Арктические конвои с оружием и продовольствием от союзников в годы Великой Отечественной войны.

Проект объединил участников исторических событий, учёных, военных, строителей, дипломатов и даже членов британской королевской семьи. Идея празднования 10-летия проекта принадлежит принцу Кентскому Майклу, двоюродному брату королевы Елизаветы II и внучатому племяннику российского монарха Николая II. Принц Майкл поддерживает целый ряд российско-британских проектов, посвящённых в том числе страницам общей истории.

Адмирал Уэст, выступая на церемонии, призвал не предавать забвению историю военного сотрудничества двух стран, вместе боровшихся против фашизма. По словам адмирала, политические разногласия между Россией и Великобританией не могут повлиять на тёплые отношения между людьми, живущими в этих странах.

В рамках церемонии состоялась панихида по погибшим в войне.
Метки:
Арктические конвои, история России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева