RUS
EN
 / Главная / Все новости / В Гранаде прошла XVI конференция по испанско-русскому переводу

В Гранаде прошла XVI конференция по испанско-русскому переводу

Татьяна Портнова, Гранада
10.07.2019


8 июля в Гранаде прошла XVI конференция по испанско-русскому переводу. Конференция была проведена в Гранадском университете на факультете устного и письменного перевода совместно с Московским государственным лингвистическим университетом. В мероприятии приняли участие коллеги из ведущих российских вузов, преподаватели и исследователи Гранадского университета, а также сотрудники Русского центра в Гранаде.

На торжественном открытии присутствовали проректор по международным отношениям Дороти Келли, декан факультета устного и письменного перевода, директор Русского центра Энрике Керо и заведующая кафедрой лингвистики и профессиональной коммуникации в области права Лилия Моисеенко.

На обсуждение выносились проблемы художественного перевода поэзии, теоретические и практические аспекты перевода, предлагались креативные решения проблем перевода в разных сферах деятельности. Участники конференции смогли поделиться опытом в области теории и практики перевода, обменяться знаниями и установить новые знакомства со специалистами высокого уровня.

В рамках конференции прошла презентация книги о поэзии Сергея Гончаренко. В книге исследуются шесть стихотворений Сергея Гончаренко и одно стихотворение испанского поэта Антонио Карвахаля. Книга была издана при поддержке Русского центра и отдела международных отношений Гранадского университета.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, перевод, конференция

Новости по теме

Новые публикации

В конце августа прошлого года на работу в киргизский Ош приехали 17 учителей из Российской Федерации. Этому предшествовал серьёзный отбор, кандидаты из разных городов не были знакомы друг с другом. Для многих это был первый выезд за границу причём на длительный срок – на год. О том, как им работается в школах с разными языками обучения, что нравится, а что нуждается в улучшении, рассказали трое учителей: Марина Петрова, Наталья Сахарова и Марина Зайченко.
Восьмой международный поэтический интернет-конкурс «Эмигрантская лира» назвал победителей в номинациях «Эмигрантский вектор» и «Неоставленная страна» для русскоязычных поэтов дальнего зарубежья и авторов из России и стран СНГ соответственно. «Русский мир» выяснил, что сегодняшние поэты-эмигранты в большинстве своём считают себя продолжателями «оставшихся» Пушкина и Есенина, а не уехавших Ходасевича и Бродского.