RUS
EN
 / Главная / Все новости / В «пушкинских» городах Германии отметили юбилей великого поэта

В «пушкинских» городах Германии отметили юбилей великого поэта

Редакция портала «Русский мир»
07.06.2019

Фото: ytimg.com

Юбилей великого русского поэта Александра Пушкина отметили в нескольких городах Германии. Несмотря на то, что Пушкин не бывал в этой стране, немецкие исследователи его творчества назвали Веймар самым пушкинским городом Германии. Здесь жил Гёте, который живо интересовался литературой современной ему России и обменивался с Пушкиным приветами через общих знакомых. Кроме того, в Веймаре и близ него установлены три памятника русскому поэту, сообщает «Русское поле».

По свидетельству пушкинистов, Гёте знал мнение Пушкина о поэме «Фауст» и дорожил им. По неподтверждённым данным, немецкий классик передал русскому поэту через общих знакомых гусиное перо. В немецком городе Гера установлен памятник Пушкину с таким пером в руках. Германия может считаться самой пушкинской страной Европы также благодаря тому, что там были изданы первые зарубежные переводы произведений русского поэта.

Интерес к России Гёте привила дочь Павла I, великая герцогиня Веймарская и Саксонская Мария Павловна, с которой немецкий поэт дружил. Благодаря ей Гёте увлёкся историей России и русской литературой, также по её протекции он принимал в своём веймарском доме русских путешественников.

Исследователи предполагают, что именно Гёте, обладавший в XVIII и начале XIX века огромным авторитетом, побудил европейскую интеллигенцию обратить серьёзное внимание на развитие культуры России. Без этого, считают некоторые литературоведы, Европа позднее не оценила бы прозу Толстого и Достоевского.
Метки:
Александр Пушкин, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».