EN
 / Главная / Все новости / Исследование православных приходов в Узбекистане продолжилось в Бухаре

Исследование православных приходов в Узбекистане продолжилось в Бухаре

Василий Писаревский, Ташкент
21.09.2017

19 сентября исследование православных приходов в Узбекистане, проводимое Информационно-аналитическим центром факультета социальных наук Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета при поддержке фонда «Русский мир», продолжилось в одном из самых древних городов Узбекистана – в Бухаре. В приходе Архистратига Божия Михаила был проведён анкетный опрос прихожан, а также взяты экспертные интервью у настоятеля храма – иерея Леонида и его супруги Кристины.

По окончании опроса перед прихожанами храма с рассказом об особенностях жизни православных приходов в различных странах мира (на основании проведённых ранее исследований по проекту) выступили руководитель исследовательской группы профессор Игорь Рязанцев и заместитель директора Информационно-аналитического центра Мария Подлесная. Это выступление вызвало живой интерес прихожан и их многочисленные вопросы.

Храм Архистратига Божия Михаила в Бухаре до революции представлял собой здание железнодорожного вокзала, а в 90-х годах прошлого века это здание было передано церкви и переделано под православный храм. В приходе активно развивается воскресная школа, социальное служение, а также межприходское общение – паломничество в другие приходы страны.

В этот же день прошла встреча руководителя исследовательской группы профессора Игоря Рязанцева с преподавателем социологии кафедры философии Бухарского государственного университета, по результатам которой было решено подготовить соглашение о сотрудничестве между ФСН ПСТГУ и соответствующим факультетом Бухарского государственного университета.

Исследовательский проект «Приход Русской православной церкви в России и за рубежом: исламский контекст» проходит в Узбекистане по благословению митрополита Ташкентского и Узбекистанского Викентия, главы Среднеазиатского митрополичьего округа Русской православной церкви при финансовой поддержке фонда «Русский Мир».

Метки:
грант, религия, православие, исследование

Новости по теме

Новые публикации

«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.