EN
 / Главная / Все новости / Международная акция «Читаем Пушкина на разных языках» в Венгрии

Международная акция «Читаем Пушкина на разных языках» в Венгрии

Валентина Вегвари, Русский центр в Пече
10.06.2015

Печ6 июня на Театральной площади перед зданием Печского национального театра Русский центр в Пече при поддержке Русско-венгерского общества и Общества русинов г. Печ провел акцию «Читаем Пушкина на разных языках», посвящённую Году русской литературы и Дню русского языка.

В акции приняли участие студенты Печского университета, Хорватской гимназии города, члены Русско-венгерского общества, Общества русинов и другие желающие – всего 29 человек. Были прочитаны 37 произведений А. С. Пушкина на восьми языках – русском, венгерском, армянском, немецком, чешском, хорватском, цыганском и итальянском. Печ – многонациональный город, где живут в мире и согласии 10 национальностей и поэтому Пушкина читали на разных языках. Прозвучали стихотворения «Ангел», «Я вас любил», «В Сибирь», «Унылая пора…», а также «Письмо Татьяны к Онегину» и другие произведения. 

ПечБудапештЗагребК международной акции присоединились больше 20 учебных заведений и Русских центров, в том числе Русские центры Белграда, Брно, Будапешта, Дрездена, Инсбрука, Кракова, Клуж-Напоки, Марибора, Пловдива, Салоников, Улан-Батора и университеты Воронежа, Владимира, Задара, МГУ, РУДН, школы Тараза (Казахстан), Тироля (Австрия), а также субботний русский клуб в Загребе. Российские культурные центры Беграда и Будапешта также прочитали Пушкина в рамках акции и провели мероприятия, связанные с Днём русского языка.

Подводя итоги акции «Читаем Пушкина на разных языках», можно отметить, что произведения великого поэта прозвучали на 19 языках мира и в ней приняли участие около 400 человек.

Организаторы акции отметили, что такие мероприятия объединяют любителей русского языка и литературы независимо от того, в каком уголке мира они находятся.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пече, День русского языка, Александр Пушкин, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
Цветаева