Select language:

Asian Russianists Need Text Books, Students Need Language Environment and Career Opportunities

 /  / Russkiy Mir Foundation / Publications / Asian Russianists Need Text Books, Students Need Language Environment and Career Opportunities

Asian Russianists Need Text Books, Students Need Language Environment and Career Opportunities

21.12.2016

International Regional Conference “Russian Language in South-Eastern Countries” was held in Hanoi. Over 200 participants from Vietnam, Cambodia, Laos, Myanmar, Russia and Thailand took part in it. The participants discussed the current situation of the Russian language functioning in the region and shared opinions of how to strengthen its position.

Two-day Conference was held in the capital city of Vietnam Hanoi by the initiative of Rossotrudnichestvo branch office in Vietnam with the support of the International Association of Russian Language and Literature Teachers (MAPRYAL). The event was also supported by Russkiy Mir Foundation, Russian embassy in Vietnam, officials and business representatives of the two countries.



High level of representation at the event should be underlined: Russian delegation included a big amount of leaders and scientists of the leading universities of Moscow, St. Petersburg, Volgograd and Crimea; the head of the delegation was the president of MAPRYAL, president of St. Petersburg State University and president of the Russian Academy of Education L. Verbitskaya. Delegations of other countries also came to Hanoi to take part in the Conference: from Cambodia, Laos, Myanmar and Thailand. Vietnamese Russian Studies was represented by professors and teachers of all the universities and schools of the country, where Russian is taught.

Intercultural communication, role of the Russian language in national educational systems, employment of people with Russian language skills and methods of teaching the Russian language, taking into account language interference factors, which are typical for the countries in question – all of these questions were discussed at the sections in the framework of the Conference. According to the head if Vietnamese Association of Russian Language and Literature Teachers (VAPRYAL) mister Fung Chong Toana, growing interest of Vietnamese young people to studying in Russian is connected with employment opportunities, first of all in tourism. During academic year 2015/16, 795 Vietnamese students were directed to Russian higher education institutions, in 2016/17 this number amounted to 850. But the growth of demand for Russian language is bringing systematic problems like absence of language environment in the target country and lack of modern educational materials. The texts in the materials are to reflect culture-related elements, current aspects of Vietnam-Russia relations and the material should be oriented on overcoming interference typical for native Vietnamese speakers. Textbooks created in Russia are not good for this task and may be used only partially, the head of VAPRYAL said.

The new initiative of the Ministry of Education of Vietnam is opening new prospects for the professional Russianists’ society they are planning to firmly increase teaching the Russian language at school. Now it is taught from grades 10 to 12 and they are planning to start teaching it from grade 3. Russian and Vietnamese Russianists agreed to design a joint project of national-oriented school textbook. The project is to be implemented in 2017 and its coordinator will be MAPRYAL, which will base upon existent experience of international projects. In 20132015, the Association adapted, printed and distributed 23 000 Russian literature textbooks for Russian-speaking schools in Tajikistan.

The question of creating and using national-oriented textbooks was also discussed at round-table discussion Concept of National-Oriented Textbooks of the New Generation. Speech of Maiya Nahabina, associate professor of the Moscow State University, one of creators of Russian textbook for foreigners theory, aroused much interest. In her speech, she described the main requirements for the textbooks: additional texts to form vocabulary and to develop a mechanism of language predictability, an opportunity of self-control and self-check. It would be great, if the text book had a listening part students may listen to already known texts, when new texts are best for reading, - underlined M. Nahabina.

Work of other round-table discussions was also vivid and dynamic, where issues of teachers training and export of Russian educational programmes were discussed.

President of MAPRYAL L. Verbitskaya described the situation of Russian language teaching in Vietnam during her final speech at the Conference. According to her, the current level of Russian-Vietnamese cooperation in humanities is not enough Russian language is only taught in 10 schools of the country according to only one textbook, which was not written by native speakers. Activities of higher education institutions also require support, said Verbitskaya. Programs with Russian language studies are present in 18 higher educational institutions of Vietnam; military engineers, lawyers, doctors, entrepreneurs, economists, teachers of Russian language and literature study Russian. We see, how fast the local authorities react to social demand flow of Russian tourists to Vietnam has increased recently and starting from 2016, study programme in Russian language in tourism became available for Vietnamese students, - noticed Verbitskaya.

The head ofMAPRYALgave a high rating to the activities of Vietnamese higher education institutions, which have become a kind of competence centres of the Russian language. These institutions are Institute of Foreign Languages under Hanoi State University, Hanoi Law Institute and Institute of Foreign Trade, Military Technical Academy, Academy of Air Defense of Vietnam Military Air Force, Academy of Peoples Public Defense and People Police Academy.

Conference materials are available on MAPRYALweb-site.
Rubric:
Subject:
Tags:

New publications

Anatoly Solovyev has spent more time in open space than any other resident of Earth. He exited his ship sixteen times while in orbit, spending a total of over three full days of his life in open space. On the eve of Cosmonauts’ Day Anatoly Solovyev told us about breakthroughs in the study of outer space, the prospects of colonizing the Moon or Mars, and why we need to study astronomy in school.
<p align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0cm;"><font color="#00000a"><font face="Times, serif">The Lord’s Entry into Jerusalem, Fig Sunday, Flower-bearing Sunday, or just Palm Sunday—its a holiday that has been observed the week before Easter since the very first centuries of Christianity. Hardly anyone knows that in medieval Russia this holiday was celebrated with a colorful procession, involving both the tsar and the patriarch.</font></font></p>
On 7 April a bilateral meeting called Strategic Dialogue: Russia and India took place between Russian and Indian experts. Its organizers were two long-time partners: the Russkiy Mir Foundation and the Observer Research Foundation in India. The meeting was scheduled to precede the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Russia and India, celebrated on 13 April.
The “Great Game” and the War of Shadows were names given to the late nineteenth-century rivalry between Russia and Great Britain for influence in South and Central Asia. It was a geostrategic and political struggle. But it was also a duel between the intelligence agencies of two powerful empires and took very many interesting turns.
This year marks the 150th anniversary of the treaty to sell Alaska. This event so surprised the public at the time that it caught spurred discussions and remained in the papers for almost a year. And the deal had no shortage of critics on either side.
After the Revolution, the Russian emigration spread as a large wave across the whole world. According to approximate numbers, up to 2 million people fled from Bolshevism and more than 400 thousand found a home in France. In foreign lands, these exiles had to face the difficulties of life and take up work—some in factories and restaurants, others becoming taxi drivers. There were also those who managed to maintain a spiritual connection to Russia, while also integrating into the ways of French life and contributing much to their new homeland by placing their talents and energy in its service. Here we will start telling the story of the Russian émigrés who enriched French culture.
The family became a subject of academic study not so long ago — in the 19th century. Nonetheless, research on the family comes out with impressive regularity. There’s nothing surprising about this: families are what make up a society. When you study the history of a particular family, you inadvertently come to know the history of a generation. What did the typical Russian family look like before the beginning of modernization in the 20th century?..
“Petersburg grew atop the bones of its builders”—this myth is so persistent in both popular opinion and the work of historians who don’t specifically study this topic that it has hardly been discussed seriously until very recently. Meanwhile, this story has a few interesting twists in it.